Reclame

Dali shte te ostavya (Дали ще те оставя) (Roemeens vertaling)

  • Artiest: Desi Slava (Деси Слава)
  • Gastmuzikant: Dzhordan
  • Nummer: Dali shte te ostavya (Дали ще те оставя) 5 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels, Grieks, Roemeens, Servisch

Dali shte te ostavya (Дали ще те оставя)

Имам много да ти връщам!
От любов ме задушаваш,
но когато ти ме прегръщаш -
въздуха отново даваш!
 
Имам много да ти връщам!
Телефоните ми счупи!
От какво ревнуваш ме?
Тая тука твоя е!
 
И като след пето питие, тръгна ли от вас залитам се!
Двойни ми се виждат чувствата!
Ти така ли тръгваш, същата?
Ти колата си блъсни,
от високо се хвърли!
Сто цигари във ръката изгаси си!
За да видиш как ми е,
като липсваш ми на мен!
Ей, дали ще те оставя – помисли си!
 
Има много да се мразим,
но на думи само с тебе!
Любовта ни от всички пазим,
няма кой да ни я вземе!
 
Искам даже да те гоня!
Да крещиш "Без теб не мога"!
Ако тръгна – спирай ме!
И никога не пускай ме!
 
Искаш да ме няма, ама гледам си звъняла, явно си размислила!
Аз съм ти в сърцето и издава те то,
че със мен си свикнала!
Казах си "Няма да звъня"!
Да ме търсиш - искаш го това!
Стана ли ти ясно вече, питам те?
Мястото до мен за тебе пази се!
 
Toegevoed door Nenad AntanasijevićNenad Antanasijević op Vrij, 12/01/2018 - 17:49
Roemeens vertalingRoemeens
Align paragraphs
A A

Dacă te voi părăsi

Dacă te voi părăsi
Am multe să-ți dau înapoi!
Mă sufoci cu dragoste,
Dar când mă îmbrățișezi,
Îmi redai aerul/ respirația.
 
Am multe să-ți dau înapoi,
Am distrus telefoanele.
Pe ce ești gelos?
Fata asta de aici e a ta!
 
Și de parcă după cinci băuturi, aș pleca de lângă tine nepregătită!
Simțurile mele se dublează.
Deci ai pleca, la fel?
Distruge-ți mașina,
Aruncă-te de la înălțime,
Stinge o sută de țigări,
Să vezi cum sunt,
Cum ți-e dor de mine,
Hei, dacă te voi părăsi, gândește-te la asta!
 
Putem urî mult,
Dar în cuvinte doar pe tine!
Ne apărăm dragostea de toată lumea,
Nimeni nu ne-o va lua!
 
Chiar vreau să te urmăresc!
Tu să țipi: ”Nu pot fără tine!”
Dacă plec, oprește-mă
Și nu mă mai lăsa să plec!
 
Mă vrei plecat, dar văd că ai sunat, evident, te-ai răzgândit!
Sunt în inima ta și ea te trădează
Că te-ai obișnuit cu mine.
Mi-am spus mie însumi ”Nu voi suna!”
Să mă cauți - tu ai vrut-o.
Acum e clar pentru tine, te întreb?
Locul de lângă mine e păstrat pentru tine!
 
For BMB from my ❤

Precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci! Share music and kindness! :)
Toegevoed door Super GirlSuper Girl op Ma, 15/01/2018 - 16:28
Reacties