Reclame

Dali shte te ostavya (Дали ще те оставя) ( Transliteratie)

  • Artiest: Desi Slava (Деси Слава)
  • Gastmuzikant: Dzhordan
  • Nummer: Dali shte te ostavya (Дали ще те оставя) 5 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels, Grieks, Roemeens, Servisch

Dali shte te ostavya (Дали ще те оставя)

Имам много да ти връщам!
От любов ме задушаваш,
но когато ти ме прегръщаш -
въздуха отново даваш!
 
Имам много да ти връщам!
Телефоните ми счупи!
От какво ревнуваш ме?
Тая тука твоя е!
 
И като след пето питие, тръгна ли от вас залитам се!
Двойни ми се виждат чувствата!
Ти така ли тръгваш, същата?
Ти колата си блъсни,
от високо се хвърли!
Сто цигари във ръката изгаси си!
За да видиш как ми е,
като липсваш ми на мен!
Ей, дали ще те оставя – помисли си!
 
Има много да се мразим,
но на думи само с тебе!
Любовта ни от всички пазим,
няма кой да ни я вземе!
 
Искам даже да те гоня!
Да крещиш "Без теб не мога"!
Ако тръгна – спирай ме!
И никога не пускай ме!
 
Искаш да ме няма, ама гледам си звъняла, явно си размислила!
Аз съм ти в сърцето и издава те то,
че със мен си свикнала!
Казах си "Няма да звъня"!
Да ме търсиш - искаш го това!
Стана ли ти ясно вече, питам те?
Мястото до мен за тебе пази се!
 
Toegevoed door Nenad AntanasijevićNenad Antanasijević op Vrij, 12/01/2018 - 17:49
Transliteratie
Align paragraphs
A A

Dali šte te ostavja (Дали ще те оставя)

Imam mnogo da ti vrăštam!
Ot ljubov me zadušavaš
No kogato ti me pregăštaš
Văzdukha otnovo davaš!
 
Imam mnogo da ti vrăštam!
Telefonite mi sčupi!
Ot kakvo revnuvaš me?
Taja tuka tvoja e!
 
I kati sled peti pitie
Trăgna li ot vas zalitam se!
Dvojni mi se viždat čuvstvata!
Ti taka li trăgvaš, săštata?
Ti kolata si blăsni
Ot visoko se khvărli!
Sto tsigari văv răkata izgasi si!
Za da vidiš kak mi e,
Kato lipsvaš mi na men!
Ej, dali šte te ostavja pomisli si?
 
Ima mnogo da se mrazim, no na dumi samo s teb
Ljubovta ni ot vsički pazim
Njama koj da ni ja vzeme
 
Iskam daže da te gonja!
Da kreštiš 'bez teb ne moga'!
Ako trăgna spiraj me
I nikoga ne puskaj me!
 
Iskaš da me njama, ama gledam si zvănjala, javno si razmislila!
Az săm ti v sărtseto i izdava te to, če săs men si sviknala
Kazakh si' njama da zvănja'
Da me tărsiš iskaš go tova
Stana li ti jasno veče pitam te?
Mjastoto do men za tebe pazi se!
 
© 2019 All Rights Reserved by lyricstranslate.com and Turkish laws
This translate belongs to me without permisson can't be shared and used.
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Your God can't help you within my walls. But rest assured, you shall be on your knees
Toegevoed door TeSTaMeNTTeSTaMeNT op Di, 06/03/2018 - 19:04
Laatst bewerkt door TeSTaMeNTTeSTaMeNT op Zon, 15/04/2018 - 13:23
Reacties