Reclame

Dalida - Femme

  • Artiest: Dalida ( داليدا‎)
  • Album: Ton Prénom Dans Mon Cœur (1983)
  • Vertalingen: Engels
Frans
A A

Femme

Femme—comme vous, moi je suis femme.
Pour des riens, mon cœur s'enflamme.
Quand je suis amoureuse, je deviens femme heureuse.
Prête à toutes les folies—tout quitter en pleine nuit
pour aller suivre à tout prix ma chance.
 
Femme—comme vous, moi je suis femme.
Mélodie ou mélodrame,
quelquefois indocile mais souvent femme fragile.
Si parfois mon cœur s'ennuie entre ses bras je revis,
alors simplement je suis sa femme à lui.
 
~~~~~
 
Avec lui, je suis femme, femme.
 
~~~~~
 
Femme—comme vous, moi je suis femme.
Pour des riens, mon cœur s'enflamme.
Quand je suis amoureuse, je deviens femme heureuse.
Si parfois mon cœur s'ennuie entre ses bras je revis,
alors simplement je suis sa femme.
 
Femme—comme vous, moi je suis femme.
Même joie et même larme
faire semblant de partir pour mieux le retenir—
et tant pis si ça fait mal—tout cela m'est bien égal.
Je deviens sentimentale et femme, sa femme à lui.
 
Toegevoed door  Gast Gast op Vrij, 26/04/2019 - 19:16
Submitter's comments:

This is an adaptation of a 1954 song entitled "Smile" first recorded by Nat King Cole and later covered by many other artists including Judy Garland, Barbra Streisand, Stevie Wonder, and Michael Jackson. The lyric dates from 1954 but the melody dates from 1936 where it was part of the soundtrack for Charlie Chaplin's movie entitled "Modern Times." Chaplin composed the music himself based on passages from Puccini's opera, "Tosca." See full details in: https://en.wikipedia.org/wiki/Smile_(Charlie_Chaplin_song)

Bedankt!

 

Reclame
Video
Vertalingen van "Femme"
Engels P Guest
Idiomen in "Femme"
Reacties