KMFDM - Death & Burial of C.R.

Engels
Engels
A A

Death & Burial of C.R.

Who killed cock robin?
I, said the sparrow, with my bow and arrow,
I killed cock robin
Who saw him die?
I, said the fly, with my little eye
I saw him die
Who caught his blood?
I, said the fish, with my little dish
I caught his blood
Who'll make the shroud?
I, said the beetle, with my thread and needle
I'll make the shroud
Who'll dig his grave?
I, said the owl
 
Who'll be the parson?
I, said the rook, with my little book
I'll be the parson
Who'll be the clerk?
I, said the lark, if it's not in the dark
I'll be the clerk
Who'll carry the link?
I, said the linnet, I'll fetch it in a minute
I'll carry the link
Who'll be chief mourner?
I, said the dove, I mourn for my love
I'll be chief mourner
Who'll carry the coffin?
I, said the kite
If it's not through the night
I'll carry the coffin
Who'll bear the pall?
I, said the wren
Both the cock and the hen
We'll bear the pall
Who'll sing a psalm?
I, said the thrush
As she sat on a bush
I'll sing a psalm
Who'll toll the bell?
I said the bull
Because I can pull
I'll toll the bell
 
All the birds of the air
Fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll
For poor cock robin.
 
Bedankt!
1 keer bedankt
Toegevoegd door crimson_anticscrimson_antics op Do, 22/11/2012 - 00:59
Laatst bewerkt door Miley_LovatoMiley_Lovato op Zat, 19/09/2020 - 15:31

 

Vertalingen van "Death & Burial of C...."
KMFDM: Top 3
Reacties
马列托主义者马列托主义者    Zon, 28/02/2021 - 16:38

incomplete translation into Chinese:

谁杀了知更鸟

谁杀了知更鸟?
是我,麻雀说,
我杀了知更鸟,
用我的弓和箭。

谁看到他死?
是我,苍蝇说,
我看到他死,
用我的小眼睛。

谁取走他的血?
是我,鱼说,
我取走他的血,
用我的小碟子。

谁来做寿衣?
是我,甲虫说,
我将为他做寿衣,
用我的针和线。

谁来挖坟墓?
是我,猫头鹰说,
我将为他挖坟墓,
用我的凿子和铲子。

谁来当牧师?
是我,乌鸦说,
我将为他当牧师,
用我的小本子。

谁来当执事?
是我,云雀说,
如果不是在暗处,
我将当执事。

谁拿火炬来?
是我,红雀说,
我将拿它片刻,
我将拿火炬。

https://zhidao.baidu.com/question/550852510.html

Read about music throughout history