✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
دلارام
بَرد آرام دلم
یار دلارام کو
اونکه آرام برد
از دلم آرام کو
آنکه آرام برد
عشق من و جان کو
آنکه عاشقش شدم
جانان جانان کو
وای وای وای دل من
شده عاشق نگاش
وای که نمیدونستم
میشم پریشون چشاش
وای وای وای دل من
شده دیوونه ی اون
دل دیوونه ی من
اسیر مست موی اون
وای وای وای دل من
شده عاشق نگاش
وای که نمیدونستم
میشم پریشون چشاش
وای وای وای دل من
شده دیوونه ی اون
دل دیوونه ی من
اسیر مست موی اون
من یه حس عاشقانه در تو
تو یه عشق جاودانه در من
من بی بال و پرم بدون رویات
بی تاج سرم بدونه دنیا
من با تو خوشم که بیقراره دلم
من با تو خوشم آروم نداره دلم
بیقرارتم یار
من با تو خوشم که بیقراره دلم
من با تو خوشم و آروم نداره دلم
بیقرارتم یار
وای وای وای دل من
شده عاشق نگاش
وای که نمیدونستم
میشم پریشون چشاش
وای وای وای دل من
شده دیوونه ی اون
دل دیوونه ی من
اسیر مست موی اون
وای وای وای دل من
شده عاشق نگاش
وای که نمیدونستم
میشم پریشون چشاش
وای وای وای دل من
شده دیوونه ی اون
دل دیوونه ی من
اسیر مست موی اون
من با تو خوشم که بیقراره دلم
من با تو خوشم آروم نداره دلم
بیقرارتم یار
من با تو خوشم که بیقراره دلم
من با تو خوشم و آروم نداره دلم
بیقرارتم یار
Ingediend door f.a.i.z.a.123 op 2017-07-24
Laatst bewerkt door Enjovher op 2020-07-29
Vertaling
Любимая
Сердца покой уносит
Где ж подруга нежная*?
Та, которая покой уносит
Покой сердца где?
Та которая покой уносит
Сердце любви моей где?
Та в которую влюбился я
Душа душенька где?
Оё ё ёй сердце моё
Во взор влюбилось ты её
Ой не знал я, что
Утону в глазах её.
Оё ё ёй сердце моё
Стало ты ею одержимо
Сердце безумное моё
Волосами её ты опьянено
Я лишь чувство Влюбленности в тебе
Ты Вечная Любовь во мне
Я обескрылен без грёз твоих
Сам себе не мил я без мира твоего
Я рад, что с тобой
неспокойно сердце моё
Я рад, что с тобой
сердце не имеет покой
bedankt! ❤ | ||
14 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
art_mhz2003 | 3 jaar 8 maanden |
ENA RENA | 4 jaar 6 maanden |
Gasten hebben 12 keer bedankt
Ingediend door Sultonnazar op 2018-12-19
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van Рузиля .
Laatst bewerkt door Sultonnazar op 2020-07-30
✕
Wil je alsjeblieft "دلارام" vertalen?
Puzzle Band: Top 3
1. | دلارام (Delaram) |
2. | مغرور و عاشق (Maghrooro Ashegh) |
3. | قایق کاغذی (Ghāyeghe kāghazi) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
* دلارام -delorom переводится с персидского и как "приносящая покой", и как "любимая" и как собственное имя девушки.