Reclame

Denyat na lyubovta (Денят на любовта) ( Transliteratie)

  • Artiest: Toni Storaro (Тони Стораро)
  • Nummer: Denyat na lyubovta (Денят на любовта)
  • Vertalingen: Transliteratie
Transliteratie
A A

Denjat na ljubovta

Znaeš li koga za pǎrvi pǎt
az razbrah, če ti ne si kato drugite ženi?
Pomniš li kakvo mi podari
v denja na ljubovta, v koito njamahme pari?
V tozi den az za pǎrvi pǎt se razplakah ot ljubov,
v tozi den az razbrah edno - iskam te za cjal život!
 
Pripev:
Na rǎkata nosja i do dnes tǎnkija červen konec,
koito ti mi vǎrza da me pazi!
Naj-krasivijat ljuboven žest,
koito njakoga žena v života mi za men e pravila!
 
Iskam ot edin milion cvetja
kǎšta da ti postroja za denja na ljubovta!
Iskam da ti podarja sveta,
no v očite ti četa: "Ljubovta ne e tova"!
V tozi den az za koj li pǎt v teb se vljubvam pak i pak...
V tozi den štom te imam teb - vsičko imam v tozi svjat!
 
Pripev: (x3)
Na rǎkata nosja i do dnes tǎnkija červen konec,
koito ti mi vǎrza da me pazi!
Naj-krasivijat ljuboven žest,
koito njakoga žena v života mi za men e pravila!
 
Toegevoed door amateuramateur op Do, 18/02/2016 - 11:31

Denyat na lyubovta (Денят на любовта)

Meer vertalingen van Denyat na lyubovta ...
Transliteratie amateur
Reacties