-
The Devil of the Dark Waters → Italiaans vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
The Devil of the Dark Waters
They call me the devil of the dark waters
they call me the sea witch of the ocean
with my song I sink all men and their vessels
no mortal can resist the temptation of my call
the sea is their life and the sand is their grave.
I'm the nightmare of the deep blue sea
corpses and treasures is all that surrounds me,
they build walls of stone to protect themselves
but nothing on earth can keep me out
it's not enough to stop my siren call.
At the sound of my wailing they board their ships
they race to me, their sails dancing in the wind
the waves are merciless in their final voyage,
their little ships are heavenly sweet dreams
the sooner they drown, the louder I weep.
So if you ever find yourself lost at sea,
cover your ears when you hear me weep,
if I find you on your ship safe and dry
the louder I weep, the sooner you'll die.
Ingediend door citlālicue op 2016-05-13
Laatst bewerkt door citlālicue op 2020-11-08
Vertaling
Il diavolo delle acque oscure
Mi chiamano il diavolo delle acque oscure,
mi chiamano la strega dell’oceano;
col mio canto affondo tutti gli uomini con le loro navi,
nessun mortale può resistere alla tentazione del mio richiamo,
il mare è la loro vita e la sabbia la loro tomba.
Sono l’incubo dell’azzurro mare profondo,
mi circondano solo cadaveri e tesori;
costruiscano pure muri di pietre per proteggersi:
niente al mondo può tenermene fuori,
niente può fermare il mio richiamo di sirena.
Al suono del mio gemito s’imbarcano sulle loro navi,
mi corrono incontro con le vele che danzano al vento
tra le onde spietate nel loro ultimo viaggio,
le loro navicelle son sogni d’una dolcezza eterea
e quanto prima annegano, tanto più forte io piango.
Perciò, se mai ti trovassi sperduto in mare,
copriti le orecchie quando sentirai il mio lamento
ché se ti trovo sulla tua nave all’asciutto ed al sicuro
quanto più forte piango, tanto prima morirai.
bedankt! ❤ | ||
2 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
ϕιλομαθής | 7 jaar 10 maanden |
citlālicue | 7 jaar 10 maanden |
Ingediend door Hampsicora op 2016-05-18
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van citlālicue .
Laatst bewerkt door Hampsicora op 2016-06-21
✕
Collecties met "The Devil of the ..."
1. | citlālicue | Las Palabritas Susurradas: Vol. II |
2. | citlālicue | Poems of stories |
citlālicue: Top 3
1. | Esas bugambilias |
2. | Las campanas suenan |
3. | Bipolar |
Idioms from "The Devil of the ..."
1. | per niente al mondo |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Hampsicora
Naam: Marco
Rol: Moderator
Bijdragen:3217 vertalingen, 5 transliteraties, 1085 nummers, 3 collections, 20339 keer bedankt, heeft 898 vertaalverzoeken voltooid, heeft 254 leden geholpen, heeft 46 maal een transcriptie gemaakt, heeft 123 idiomen geplaatst, heeft 116 idiomen uitgelegd, heeft 5466 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Italiaans, Sardinian (southern dialects), vloeiend Sardinian (northern dialects), Spaans, gevorderd Engels, halfgevorderd Catalaans, Corsicaans, Frans, Duits, Latijn, Sardo-corsican (Gallurese), Sardo-Corsican (Sassarese), beginnend Portugees, Roemeens