Reclame

Diamond Heart (Bulgaars vertaling)

  • Artiest: Alan Walker
  • Gastmuzikant: Sophia Somajo
  • Nummer: Diamond Heart 23 vertalingen
  • Vertalingen: Albanees, Bulgaars, Duits, Estisch, Fins, Hebreeuws, Hongaars #1, #2, Indonesisch, Italiaans, Litouws, Perzisch, Portugees, Roemeens #1, #2, #3, #4, Russisch, Servisch, Tsjechisch, Turks #1, #2, Zweeds
Bulgaars vertalingBulgaars
A A

Диамантено сърце

Здравей, сладко страдание.
Знам, ти ще бъдеш моята смърт.
Ти си като сутрин след екстаз.
Давя се в безкрайното море...
 
Здравей, стари приятелю.
Тук е нещастието, което, зная, няма край,
затова правя всичко по силите си,
да не обикна никого никога повече.
 
Иска ми се да не знаех
къде отиват разбитите сърца...
Иска ми се сърцето ми да беше от камък.
Само ако сърцето ми беше бронирано,
щях да те обичам без страх,
ако бях здрава като скъпоценен камък.
 
Ако имах диамантено сърце
оу,оу
Бих ти дала цялата си любов,
ако бях неразрушима.
Ако имах диамантено сърце,
ти би могъл да ме простреляш с пистолет от чисто злато.
Ако бях неразрушима.
 
Бих преминала през куршумите,
превивайки се като лале,
синеока и глупава,
без значение от раните...
в огъня,
течащ по жилите...
Давам ти всичко, което притежавам.
(Ако имах диамантено сърце.)
Бих преминавала направо през болката,
без да сменям посоката.
Диамантите са неразрушими,
красиви, но раними
от отровата.
Наплачи се,
давам ти всичко, което притежавам,
ако...
 
Довиждане,
толкова дълго не знам дали това, което правя е правилно или не.
Трябва ли да се откажа от това, на което принадлежа?
...Само защото по всяка радио станция пускат нашата песен...
Довиждане, моя любов.
Ти си всичко, за което съм мечтала.
Ти ще си принцът, а аз - плачещата гълъбица.
Само ако бях неразрушима.
 
Иска ми се да не знаех
къде отиват разбитите сърца...
Иска ми се сърцето ми да беше от камък.
Само ако сърцето ми беше бронирано,
щях да те обичам без страх,
ако бях здрава като скъпоценен камък.
 
Ако имах диамантено сърце
оу,оу
Бих ти дала цялата си любов,
ако бях неразрушима.
Ако имах диамантено сърце,
ти би могъл да ме простреляш с пистолет от чисто злато.
Ако бях неразрушима.
 
Бих преминала през куршумите,
превивайки се като лале,
синеока и глупава,
без значение от раните...
в огъня,
течащ по жилите...
Давам ти всичко, което притежавам.
(Ако имах диамантено сърце.)
Бих преминавала направо през болката,
без да сменям посоката.
Диамантите са неразрушими,
красиви, но раними
от отровата.
Наплачи се,
давам ти всичко, което притежавам.
 
Само ако имах диамантено сърце...
 
Toegevoed door Petq LichevaPetq Licheva op Zon, 14/10/2018 - 15:20
Comments van auteur:

Текстът, на който съм написала превод не е същият, защото имаше някои неточности. Затова тук ще поставя линк към youtube-видеото и оригиналния текст в неговото описание... https://www.youtube.com/watch?v=sJXZ9Dok7u8 (моля копирай линка и го постави на съответното място).

EngelsEngels

Diamond Heart

Reacties
altermetaxaltermetax    Vrij, 23/11/2018 - 19:28

The source lyrics have been updated. Please review your translation.