-
Duu24 – Im Winter → Spaans vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Duu24 – Im Winter
Der Acker leuchtet weiß und kalt.
Der Himmel ist einsam und ungeheuer.
Dohlen kreisen über dem Weiher
Und Jäger steigen nieder vom Wald.
Ein Schweigen in schwarzen Wipfeln wohnt.
Ein Feuerschein huscht aus den Hütten.
Bisweilen schellt sehr fern ein Schlitten
Und langsam steigt der graue Mond.
Ein Wild verblutet sanft am Rain
Und Raben plätschern in blutigen Gossen.
Das Rohr bebt gelb und aufgeschossen.
Frost, Rauch, ein Schritt im leeren Hain.
Ingediend door Guernes op 2016-06-20
Vertaling
En invierno
Brillan los campos blancos y fríos.
El cielo es solitario e inmenso.
Rondan mochuelos sobre el estanque
y los cazadores bajan del bosque.
Silencio en las cimas oscuras.
Sale un resplandor de una choza.
Los cascabeles de un trineo a lo lejos
y lenta asciende la luna gris.
Una res se desangra junto al sendero,
cuervos chapotean en los charcos de sangre.
Unos juncos se alzan amarillos y esbeltos.
Escarcha, humo, pasos en el sendero vacío.
bedankt! ❤ | ||
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Ingediend door Guernes op 2016-06-25
Toelichting van de vertaler:
Versión Jaime Bofill y Ferro
Bron van de vertaling:
Georg Trakl: Top 3
1. | Vib13 - Grodek |
2. | Duu40 - Verfall |
3. | Ein Winterabend |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Rol: Guru
Bijdragen:9207 vertalingen, 2 transliteraties, 2892 nummers, 1 collection, 11480 keer bedankt, heeft 60 vertaalverzoeken voltooid, heeft 13 leden geholpen, heeft 2 maal een transcriptie gemaakt, added 1 idiom, heeft 2 idiomen uitgelegd, heeft 870 reacties geplaatst, heeft 5 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Frans, vloeiend Frans, gevorderd Italiaans, Portugees, halfgevorderd Duits, Spaans, beginnend Latijn
Juli 1910 – Februar 1912