Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Ein Liebeslied (1943)

Komm zu mir in der Nacht - wir schlafen engverschlungen.
Müde bin ich sehr, vom Wachen einsam.
Ein fremder Vogel hat in dunkler Frühe schon gesungen,
Als noch mein Traum mit sich und mir gerungen.
 
Es öffnen Blumen sich vor allen Quellen
Und färben sich mit deiner Augen Immortellen .....
 
Komm zu mir in der Nacht auf Siebensternenschuhen
Und Liebe eingehüllt spät in mein Zelt.
Es steigen Monde aus verstaubten Himmelstruhen.
 
Wir wollen wie zwei seltene Tiere liebesruhen
Im hohen Rohre hinter dieser Welt.
 
Vertaling

Песня любви

Приди ко мне в ночи - усну в твоих объятьях
Устала очень я вставать одной,
Темно, но щебет птиц, сил нет для восприятья
Так сладок утром сон, еще пытаюсь спать я.
 
Раскроются цветы, как только день придет
В твоих глазах бессмертник расцветет
 
Приди ко мне в ночи, весь в одеяньи звездном,
Завернутый в любовь в моем шатре,
Луна восходит в небе, в звездной пыли, грациозно.
 
А мы хотим, чтобы любви мечты нас увели бы поздно
Вглубь тростниковых зарослей,в сон сладкий, на заре
 
Else Lasker-Schüler: Top 3
Gegeven reacties