Reclame

E`jaz/اعجاز ( Koerdisch (Sorani) vertaling)

  • Artiest: Googoosh (فائقه آتشین) گوگوش))
  • Nummer: E`jaz/اعجاز 8 vertalingen
  • Vertalingen: Koerdisch (Sorani) #1, #2, Tongaans, Transliteratie, Engels #1, #2, Frans, Russisch

E`jaz/اعجاز

از کدوم خاطره برگشتی به من
که دوباره از تو رویایی شدم؟
همه ی دنیا نمیدیدن منو،
من کنار تو تماشایی شدم.
 
از کدوم پنجره میتابی به شب
که شبونه با تو خلوت میکنم؟
من خدا رو هر شب ، این ثانیه ها ،
به تماشای تو دعوت میکنم.
 
تو هوایی که برای یک نفس
خودمو از تو جدا نمیکنم.
تو برای من ، خودِ غرورمی
من غرورمو رها نمیکنم.
 
تا به اعجاز تو تکیه میکنم،
شکل آغوش تو میگیره تنم.
اون کسی که پیش چشم یک جهان
به رزالت تو تن میده،منم.
 
تو هوایی که برای یک نفس
خودمو از تو جدا نمیکنم.
تو برای من،خودِ غرورمی
من غرورمو رها نمیکنم.
 
Toegevoed door khosroxxkhosroxx op Zon, 26/08/2012 - 19:07
Laatst bewerkt door SaintMarkSaintMark op Zon, 04/12/2016 - 02:18
Koerdisch (Sorani) vertaling Koerdisch (Sorani)
Align paragraphs
A A

موعجیزه‌

Versions: #1#2
له‌كامه‌ یادگاری گه‌ڕایه‌وه‌ بۆ من
كه‌ دووباره‌ له‌ تۆوه‌ كه‌وتمه‌ ناو خه‌یاڵه‌وه‌ ؟
هه‌موو دونیا منیان نه‌ده‌بینی
من له‌گه‌ڵ تۆ ده‌ركه‌وتم
 
له‌ كامه‌ په‌نجه‌ره‌ ده‌دره‌وشێیه‌وه‌ به‌شه‌و
كه‌ شه‌وانه‌ له‌گه‌ڵ تۆ خه‌ڵوه‌ت ده‌كه‌م ؟
من هه‌موو شه‌وێك خودا ، ئه‌و ساتانه‌
بۆ بینینی تۆ بانگهێشت ده‌كه‌م
 
تۆ هه‌وایێكی كه‌ بۆ یه‌ك هه‌ناسه‌ش
خۆم له‌ تۆ جیا ناكه‌مه‌وه‌
تۆ بۆ من ، خودی غرورمی
من واز له‌ غروری خۆم ناهێنم
 
تا به‌ موعجیزه‌ی تۆ پشت ده‌به‌ستم
جه‌سته‌م شێوه‌ی ئامێزی تۆ ده‌گرێ
ئه‌و كه‌سه‌ی كه‌له‌پێش چاوی هه‌موو دونیا
جه‌سته‌ی به‌ئازاره‌كانی تۆ ده‌دا ، منم
 
تۆ هه‌وایێكی كه‌ بۆ یه‌ك هه‌ناسه‌ش
خۆم له‌ تۆ جیا ناكه‌مه‌وه‌
تۆ بۆ من ، خودی غرورمی
من واز له‌ غروری خۆم ناهێنم
 
" Love is wise , Hate is foolish ".~ B. Russell ~
Toegevoed door Pedro QMPedro QM op Di, 14/11/2017 - 13:08
Reacties