Reclame

E`jaz/اعجاز ( Koerdisch (Sorani) vertaling)

  • Artiest: Googoosh (فائقه آتشین) گوگوش))
  • Nummer: E`jaz/اعجاز 8 vertalingen
  • Vertalingen: Koerdisch (Sorani) #1, #2, Tongaans, Transliteratie, Engels #1, #2, Frans, Russisch

E`jaz/اعجاز

از کدوم خاطره برگشتی به من
که دوباره از تو رویایی شدم؟
همه ی دنیا نمیدیدن منو،
من کنار تو تماشایی شدم.
 
از کدوم پنجره میتابی به شب
که شبونه با تو خلوت میکنم؟
من خدا رو هر شب ، این ثانیه ها ،
به تماشای تو دعوت میکنم.
 
تو هوایی که برای یک نفس
خودمو از تو جدا نمیکنم.
تو برای من ، خودِ غرورمی
من غرورمو رها نمیکنم.
 
تا به اعجاز تو تکیه میکنم،
شکل آغوش تو میگیره تنم.
اون کسی که پیش چشم یک جهان
به رزالت تو تن میده،منم.
 
تو هوایی که برای یک نفس
خودمو از تو جدا نمیکنم.
تو برای من،خودِ غرورمی
من غرورمو رها نمیکنم.
 
Toegevoed door khosroxxkhosroxx op Zon, 26/08/2012 - 19:07
Laatst bewerkt door SaintMarkSaintMark op Zon, 04/12/2016 - 02:18
Koerdisch (Sorani) vertaling Koerdisch (Sorani)
Align paragraphs
A A

Mu'cîze

Versions: #1#2
Lekame yadgarî gerrayewe bo min
Ke dûbare le towe kewtme naw xeyallewe ?
Hemû dunya minyan nedebînî
Min legell to derkewtim
 
Le kame pencere dedrewşêyewe beşew
Ke şewane legell to xellwet dekem ?
Min hemû şewêk xuda , ew satane
Bo bînînî to bangihêşt dekem
 
To hewayêkî ke bo yek henaseş
Xom le to cya nakemewe
To bo min , xudî xrurmî
Min waz le xrurî xom nahênim
 
Ta be mu'cîzey to pişt debestim
Cestem şêwey amêzî to degrê
Ew kesey kelepêş çawî hemû dunya
Cestey beazarekanî to deda , mnim
 
To hewayêkî ke bo yek henaseş
Xom le to cya nakemewe
To bo min , xudî xrurmî
Min waz le xrurî xom nahênim
 
" Love is wise , Hate is foolish ".~ B. Russell ~
Toegevoed door Pedro QMPedro QM op Di, 14/11/2017 - 13:10
Reacties