Reclame

El niño mudo (Frans vertaling)

  • Artiest: Marisa Sannia
  • Nummer: El niño mudo 4 vertalingen
  • Vertalingen: Catalaans, Engels, Frans, Italiaans
Spaans

El niño mudo

El niño busca su voz.
(La tenía el rey de los grillos).
En una gota de agua
buscaba su voz el niño.
 
No la quiero para hablar,
no la quiero para hablar.
Me haré con ella un anillo
que llevará mi silencio,
llevará mi silencio
en su dedo pequeñito.
 
En una gota de agua
buscaba su voz el niño.
(La voz cautiva, a lo lejos,
se ponía un traje de grillo).
 
Toegevoed door HampsicoraHampsicora op Do, 10/08/2017 - 16:51
Submitter's comments:

Taken from a poem by Federico García Lorca

Frans vertalingFrans
Align paragraphs
A A

L'enfant muet

L’enfant cherche sa voix
(c’est le roi des grillons qui l’a prise).
Dans une goutte d’eau
l’enfant cherchait sa voix.
 
Je ne la veux pas pour parler,
Je ne la veux pas pour parler.
Mais j’en ferai un anneau
que portera mon silence,
portera mon silence
en son tout petit doigt.
 
Dans une goutte d’eau
l’enfant cherchait sa voix.
(La voix captive, au loin,
mettait un habit de grillon).
 
Toegevoed door HampsicoraHampsicora op Do, 10/08/2017 - 17:01
Reacties