-
Et pourtant → Servisch vertaling
✕
Vertaling
I ipak
Jednog lepog jutra,
Znam da ću se probuditi
Drugačije
Nego svih drugih dana
I moje srce će se osloboditi, konačno, naše ljubavi
I ipak..i ipak..
Bez kajanja, bez žaljenja, otići ću
Daleko ispred sebe
Bez nade da ću se vratiti
Daleko od očiju,
Daleko od srca,
Zaboraviću za sva vremena
I tvoje telo,
I tvoje ruke,
I tvoj glas,
Moja ljubavi.
[Refren:]
I ipak,
Ipak, volim samo tebe
I ipak,
Ipak, volim samo tebe
I ipak,
Ipak, volim samo tebe
I ipak..
Bez ijedne suze, bez ijednog vapaja, pokidaću lance
Koji mi razdiru kožu
Oslobodiće me tebe
Daće mi malo mira
I ipak..i ipak..
Krenuću
Putem drugih nebesa,
Drugih zemalja
Zaboravljajući tvoju okrutnu zimu
Ruke pune ljubavi,
Ponudiću sreći
I dane,
I noći,
I život,
Mog srca...
[Refren:]
I ipak,
Ipak, volim samo tebe
I ipak,
Ipak, volim samo tebe
I ipak,
Ipak, volim samo tebe
I ipak..
Biće potrebno da ponovo pronađem sopstveni razum
Svoju nesmotrenost, svoje elane radosti
Da odem zauvek da pobegnem od tebe
I ipak..i ipak..
U nekom drugom naručju, kada budem zaboravio tvoje ime
Kada ponovo budem mogao da razmišljam o budućnosti
Ti ćeš za mene postati
Samo daleka uspomena
Kada se moja tuga,
I moj strah,
I moje suze,
Budu završile.
[Refren:]
I ipak,
Ipak, volim samo tebe
I ipak,
Ipak, volim samo tebe
I ipak,
Ipak, volim samo tebe
I ipak..
bedankt! ❤ | ||
2 maal bedankt |
Over de bedankjes:
Gasten hebben 2 keer bedankt
Ingediend door Lidija R op 2019-03-31
✕
Wil je alsjeblieft "Et pourtant" vertalen?
Charles Aznavour: Top 3
1. | La Bohème |
2. | Hier Encore |
3. | Emmenez-moi |
Idioms from "Et pourtant"
1. | Daleko od očiju - daleko od srca |
2. | Loin des yeux, loin du coeur |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren