-
Federkleid → Roemeens vertaling
✕
Vertaling
Penaj
In caldura , in tanara diminetii stralucire
Pasarele se-ntrevad, unde or zbura/fi ele maine!?
Eu urmez briza curentului, in tacutul plai
Stravechi ode , rasuna din vazduh
Vino si calatoreste cu noi !
Lasa vantul a te purta
Departari,.. de acest loc
Alatura-te si "zboara" cat de inalt poti
Sa exploram fericirea/ cerul
In dans!
Revigoranta ceata, precum matasea , mangaindu-mi tenu
Necontenit , de neoprit , unde-am sa-mi savarsesc
dorinta-mi
Ochii-mi inchid si "aripile-mi" cresc
Simt adierea deja , aripile-mi desfacandu-mi
a zbura
Vino si calatoreste cu noi !
Lasa vantul a te purta
Departari,.. de acest loc
Alatura-te si "zboara" cat de inalt poti
Sa exploram fericirea/ cerul
In dans!
Divinu-i in tine , cum pot a-l descoperi , a-i vedea !?
In zbor dansam , precum stelele , ce marsaluiesc a lor cale
Vino si calatoreste cu noi !
Lasa vantul a te purta
Departari,.. de acest loc
Alatura-te si "zboara" cat de inalt poti
Sa exploram fericirea/ cerul
In dansul nostru!
bedankt! ❤ | ||
4 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
MoonlightBogdy | 1 jaar 9 maanden |
Azalia | 5 jaar 3 maanden |
Gasten hebben 2 keer bedankt
Ingediend door Radu Robert op 2019-01-19
✕
Faun: Top 3
1. | Federkleid |
2. | Tanz mit mir |
3. | Walpurgisnacht |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
“🌿🚬🌿🚬You have power over your mind — not outside events. Realize this and you will find great strength.🌿🚬🌿🚬”
Naam: Robert
Rol: Guru
Bijdragen:1426 vertalingen, 2 transliteraties, 949 nummers, 1 collection, 7234 keer bedankt, heeft 190 vertaalverzoeken voltooid, heeft 115 leden geholpen, heeft 4 maal een transcriptie gemaakt, heeft 2667 reacties geplaatst, heeft 140 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Roemeens, vloeiend Engels, Roemeens, gevorderd Engels, Spaans, halfgevorderd Engels (Jamaicaans), Frans, Russisch
Special Thanks goes to @SaintMark for its english adaptation .. used by me as source for this