Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Fjøllini standa úti

Fjøllini standa úti
Huld í támi og surrandi flugum
Sveipa í vindi
Og lítla ljóðinum frá svongum rótum
Áirnar stoyta seg út í einki
 
Fjøllini syngja
Stórir operasangarar klæddir í grasi
Syngja fjøllini
Leggi stetoskopið móti bringuni
Eitt hjarta av gróti og vatni
 
Dukar móti oyrunum
Eg spyrji hjarta: "hvussu kevur tú tað"
Fjøllini standa einsamøll úti
Ongin bjóðar teimum inn
Míni fjøll standa kølduti í myrkrinum
Tey frysta míni fjøll
Stórar rúgvur av sjúkum gróti
 
Fjøllini líða av svøvnloysi
Leggi stetoskopið móti einum blómstri
Gjøgnum tveir plastik leidningar angar klænt lív
Fjøllini
Hava fepur
 
Míni fjøll syngja í ørviti
Anga av rósum og villum jarðberjum
Fjøllini sleppa ikki inn um hvøldarnar
At tú køld og tekur ímóti teimum
Tað er kalt at hava stjørnurnar til tekju
 
Vertaling

The Mountains Stand Outside

The mountains stand outside
Hidden in ?mist? and buzzing flies
Cloaked in wind
And small poems from the hungry roots
The rivers dive into nothing
 
The mountains sing
Big opera singers dressed in grass
They sing the mountains
Put the stethoscope against the chest
A heart of stones and water
 
?It comes? to my ears
I ask the heart: "How are you doing?"
The lonely mountains stand outside
No one asks them to come inside
My mountains stand outside in the cold darkness
They freeze my mountains
Big piles of sick stones
 
The mountains suffer from sleep deprivation
Put the stethoscope against a flower
Through two plastic ?leidningar?, the 'smell' of a lovely life
The mountains
Have fever
 
My mountains sing in despair
They smell like roses and wild strawberries
The mountains can't escape at night (evening?)
That you called and accepted them
It's cold to have access to the stars
 
Orka (Faroe Islands): Top 3
Gegeven reacties
TrampGuyTrampGuy    Ma, 04/03/2013 - 22:18

You're the most qualified around here! :)

Thanks a lot for this translation, I always have more of these if you're interested :)

farallonfarallon    Zon, 18/02/2018 - 21:19

I believe it should be "hvussu hevur tú tað" in line 12 - "kevur" is not a Faroese word :)

?It comes? to my ears - "dukar móti oyrunum' = it hammers against my ears

Through two plastic ?leidningar?, the 'smell' of a lovely life - "leidningar" = wires

Hidden in ?mist? and buzzing flies - yes, "mist" is correct