Reclame

Rare Languages

152 posts / 0 new
Editor
<a href="/nl/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Lid geworden op: 29.04.2017

https://lyricstranslate.com/en/rotting-christ-loktar-ogar-lyrics.html#co...
Orcish (Constructed language from World of Warcraft)

Editor
<a href="/nl/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Lid geworden op: 29.04.2017

https://lyricstranslate.com/en/rotting-christ-yumen-xibalba-lyrics.html

Mayan sentences (In yumen xibalba/Yetel Noh Yum-E'hoch'e'en/Xibalba)
Edit : Yucatec (Thank you DarkJoshua) Regular smile

Editor
<a href="/nl/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Lid geworden op: 29.04.2017
Editor in search of Anningan & Malina
<a href="/nl/translator/sydney-lover" class="userpopupinfo username" rel="user1112972">DarkJoshua</a>
Lid geworden op: 10.05.2012

By "Mayan" d'you mean "Yucatec"? There no such thing as one and only Mayan language, there are several people that call their language "Mayan".

Editor
<a href="/nl/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Lid geworden op: 29.04.2017
DarkJoshua wrote:

By "Mayan" d'you mean "Yucatec"? There no such thing as one and only Mayan language, there are several people that call their language "Mayan".

Youps, yes ! I noticed my fault but you responded just in time ! Regular smile

Editor
<a href="/nl/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Lid geworden op: 29.04.2017
Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011
Floppylou wrote:

https://lyricstranslate.com/en/rotting-christ-loktar-ogar-lyrics.html#co...
Orcish (Constructed language from World of Warcraft)

It seems to be LotR Orcish, not WoW Orcish: https://www.metal-archives.com/bands/Ashdautas_Vrasubatlat/3540257688
http://www.angelfire.com/ia/orcishnations/orcishphrases.html
LotR Orcish, aka Black Speech, already has a category.

Floppylou wrote:

https://lyricstranslate.com/en/rotting-christ-yumen-xibalba-lyrics.html

Mayan sentences (In yumen xibalba/Yetel Noh Yum-E'hoch'e'en/Xibalba)
Edit : Yucatec (Thank you DarkJoshua) Regular smile

Floppylou wrote:

https://lyricstranslate.com/en/magic-system-vas-y-molo-lyrics.html

Somes sentences are in Dyula.

Thanks, added them to the list.

Thanks! It's mainly names, but now we finally have 3 songs in Akkadian Regular smile Gonna suggest a category.

Editor
<a href="/nl/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Lid geworden op: 29.04.2017
Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

Thanks!
But do you mean Bassa or Basaa? You wrote Bassa but the Wikipedia entry is that of Basaa.
Bassa would be: https://en.wikipedia.org/wiki/Bassa_language
But since both Basaa and the artist are from Cameroon I suspect you misspelt the name and not the link.

Editor
<a href="/nl/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Lid geworden op: 29.04.2017
Sciera wrote:

Thanks!
But do you mean Bassa or Basaa? You wrote Bassa but the Wikipedia entry is that of Basaa.
Bassa would be: https://en.wikipedia.org/wiki/Bassa_language
But since both Basaa and the artist are from Cameroon I suspect you misspelt the name and not the link.

Hi !
In fact, French calls it "Bassa" but I linked the English wikipedia page... But it's called "Basaa" in English Regular smile

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011
Floppylou wrote:
Sciera wrote:

Thanks!
But do you mean Bassa or Basaa? You wrote Bassa but the Wikipedia entry is that of Basaa.
Bassa would be: https://en.wikipedia.org/wiki/Bassa_language
But since both Basaa and the artist are from Cameroon I suspect you misspelt the name and not the link.

Hi !
In fact, French calls it "Bassa" but I linked the English wikipedia page... But it's called "Basaa" in English Regular smile

Okay, then I'll suggest it to the admins!

Editor ♥
<a href="/nl/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
Lid geworden op: 09.04.2017

A worship song in Chichewa:
https://lyricstranslate.com/en/worship-songs-various-religions-kodi-kuli...

Edit: Nevermind, the site lists it as Chewa instead.

Moderator of Romance Languages
<a href="/nl/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Lid geworden op: 31.03.2012
Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

Thanks - as you already suggested it to the admins there's no need to add them to this thread.

Super Member
<a href="/nl/translator/anna-elsa-j" class="userpopupinfo username" rel="user1344735">Anna Elsa J.</a>
Lid geworden op: 09.07.2017
Super Member
<a href="/nl/translator/anna-elsa-j" class="userpopupinfo username" rel="user1344735">Anna Elsa J.</a>
Lid geworden op: 09.07.2017
Super Member
<a href="/nl/translator/anna-elsa-j" class="userpopupinfo username" rel="user1344735">Anna Elsa J.</a>
Lid geworden op: 09.07.2017
Super Member
<a href="/nl/translator/anna-elsa-j" class="userpopupinfo username" rel="user1344735">Anna Elsa J.</a>
Lid geworden op: 09.07.2017

Another text in Lower Sorbian (нижнелужицкий (dolnoserbska rěc, dolnoserbšćina - Niedersorbisch): https://lyricstranslate.com/en/lords-prayer-wo%C5%9Bc-na%C5%9B-lower-sor...

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

Lol, by chance I heard a talk on that last weekend, and the scholar considered it a completely a-linguistic decision that this is officially a language.
But well, it is a sub-dialect of Central German with much Polish influence, so why not...

Added the Low Sorbian text to the list and suggested new categories for the 3 other idioms. Thanks!

Moderator of Romance Languages
<a href="/nl/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Lid geworden op: 31.03.2012
Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

Thanks, added it to the list (the first of the songs already was on the list)

Moderator sapiens sapiens
<a href="/nl/translator/knee427" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
Lid geworden op: 05.04.2012

There for sure are more songs in it. [@ulissescoroa]'s been adding Angolan music, I think some lyrics added by him would fall into Angolar Portuguese, we Portuguese speakers just would need to check.

Editor
<a href="/nl/translator/ulissescoroa" class="userpopupinfo username" rel="user1237591">ulissescoroa</a>
Lid geworden op: 01.03.2015

These are actually in Cape Verdean Creole, not in Portuguese.

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011
ulissescoroa wrote:

These are actually in Cape Verdean Creole, not in Portuguese.

Thanks for the info!
Which ones?
Only the ones you added, or also the ones in the list here?

Editor
<a href="/nl/translator/ulissescoroa" class="userpopupinfo username" rel="user1237591">ulissescoroa</a>
Lid geworden op: 01.03.2015

The songs listed as "Angolan Portuguese" are both in Cape Verdean Creole and have been changed to it. Also I'm not sure if "Angolan Portuguese" should be considered a category on its own or a rare language here, or else other Portuguese dialects such as "Mozambican Portuguese", "Sao Tomean Portuguese", "Bissau-Guinean Portuguese" etc., should also be included on the list (and yet they would only be different versions of the same language).

Editor
<a href="/nl/translator/ulissescoroa" class="userpopupinfo username" rel="user1237591">ulissescoroa</a>
Lid geworden op: 01.03.2015
Moderator of Romance Languages
<a href="/nl/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
Lid geworden op: 31.03.2012
Floppylou wrote:

https://lyricstranslate.com/en/rotting-christ-yumen-xibalba-lyrics.html

Mayan sentences (In yumen xibalba/Yetel Noh Yum-E'hoch'e'en/Xibalba)
Edit : Yucatec (Thank you DarkJoshua) Regular smile

I forgot to mention that Yucatec is covered under "Indigenous Languages (Mexico)".

Editor
<a href="/nl/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Lid geworden op: 29.04.2017
phantasmagoria wrote:

I forgot to mention that Yucatec is covered under "Indigenous Languages (Mexico)".

Thank you for this info !

Editor
<a href="/nl/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Lid geworden op: 29.04.2017
Super Member
<a href="/nl/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Lid geworden op: 13.06.2016
Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011
ulissescoroa wrote:

The songs listed as "Angolan Portuguese" are both in Cape Verdean Creole and have been changed to it. Also I'm not sure if "Angolan Portuguese" should be considered a category on its own or a rare language here, or else other Portuguese dialects such as "Mozambican Portuguese", "Sao Tomean Portuguese", "Bissau-Guinean Portuguese" etc., should also be included on the list (and yet they would only be different versions of the same language).

Well we have categories for dialects of other languages. Always a subjective matter to decide whether something needs a category or not.

I've requested categories for Forro Creole and Cree.

Zarina01 wrote:

https://lyricstranslate.com/en/sanam-marvi-parchan-shaal-pavar-dhola-lyr...

This song is in either sindhi or saraiki

Added it to the "unknown" part of the list.

Super Member
<a href="/nl/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Lid geworden op: 13.06.2016

Just got confirmation the song is in sindhi

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

Thanks, changed it in the list.

Super Member
<a href="/nl/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Lid geworden op: 13.06.2016

I don't know if this counts but this song is in okinawan japanese https://lyricstranslate.com/en/samurai-champloo-ost-obokuri-ee-umi-lyric...

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011
Zarina01 wrote:

I don't know if this counts but this song is in okinawan japanese https://lyricstranslate.com/en/samurai-champloo-ost-obokuri-ee-umi-lyric...

Is it the dialect of Japanese spoken in Okinawa, or is it the language Okinawan?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Okinawan_language

Super Member
<a href="/nl/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Lid geworden op: 13.06.2016

I honestly have no idea, you're gonna have to get confirmation from someone who speaks japanese.

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

I know a little bit of Japanese and while I think I can perhaps make out some words (grammatical ones mainly), it's clear that no matter whether it's dialectal Japanese or a different language, it is worth its own category once we have enough content. Added it to the list.

Super Member
<a href="/nl/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Lid geworden op: 13.06.2016
Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

They are at least no standard Japanese. According to the Wikipedia entry of the artist, they, and the song we thought is in Okinawan, are in the dialect of the Amami islands, not the Okinawan spoken in the southern half of the Okinawan island. Both seem to be Northern Ryukyuan languages, though.

Well, then we have 3 songs in Amami.

Super Member
<a href="/nl/translator/tanyas2882" class="userpopupinfo username" rel="user1205675">tanyas2882</a>
Lid geworden op: 22.04.2014
Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

Thanks, gonna ask the admins to add it!

Super Member
<a href="/nl/translator/tanyas2882" class="userpopupinfo username" rel="user1205675">tanyas2882</a>
Lid geworden op: 22.04.2014
Super Member
<a href="/nl/translator/tanyas2882" class="userpopupinfo username" rel="user1205675">tanyas2882</a>
Lid geworden op: 22.04.2014
Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

I've requested Selkup. I'd also request Nenets, but which Nenets language is it?

Also, I've added some other songs/translations to the list, but I do not necessarily catch everything, so make sure that I don't overlook something you added.

Super Member
<a href="/nl/translator/tanyas2882" class="userpopupinfo username" rel="user1205675">tanyas2882</a>
Lid geworden op: 22.04.2014

Thank you, I ll' see throw I added. It's strange - you didn’t ask what kind of Mari, what kind of Komi, and now you ask, what kind of Nenets.
We have a special interest for Nenets languge? So there are many nenets songs:
http://ocnk89.ru/images/sampledata/sborniki/4.pdf
http://ocnk89.ru/images/sampledata/sborniki/1245.pdf
http://ocnk89.ru/images/sampledata/sborniki/1246.pdf
http://ocnk89.ru/images/sampledata/sborniki/1.pdf
http://ocnk89.ru/images/sampledata/sborniki/2.pdf
Probably it's Tundra Nenets, because Forest Nenets is wery rare. But it's not indicated nowhere.

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

I ask because according to Wikipedia, Tundra and Forest Nenets are two related but mutually unintelligible languages. Also Mari and Komi seem to refer to more than one variety each, but the Wikipedia entries didn't stress very much that they would be very different.

Super Member
<a href="/nl/translator/tanyas2882" class="userpopupinfo username" rel="user1205675">tanyas2882</a>
Lid geworden op: 22.04.2014

Oh, I think we will not need to create a separate Forest Nenets. Till now, I haven’t found anything on it...

Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/nl/translator/sciera" class="userpopupinfo username" rel="user1077079">Sciera</a>
Lid geworden op: 16.02.2011

Okay - gonna ask the admins to add a category for Tundra Nenets then!

Super Member
<a href="/nl/translator/anna-elsa-j" class="userpopupinfo username" rel="user1344735">Anna Elsa J.</a>
Lid geworden op: 09.07.2017

The Lord's Prayer in some Slavic languages:
Banat Bulgarian: https://lyricstranslate.com/en/lords-prayer-ba%C5%A1t%C3%A1-n%C3%A1%C5%A...
Burgenland Croatian: https://lyricstranslate.com/en/lords-prayer-o%C4%8De-na%C5%A1-burgenland...
Cieszyn Silesian: https://lyricstranslate.com/en/lords-prayer-ojcze-nasz-cieszyn-silesian-...
Drawänopolabian: https://lyricstranslate.com/en/lords-prayer-n%C3%B4se-wader-draw%C3%A4no...
Eastern Polabian: https://lyricstranslate.com/en/lords-prayer-aita-nos-eastern-polabian-ly...
Međimurje-Kajkavian (added as Kajkavian Croatian): https://lyricstranslate.com/en/lords-prayer-japek-na%C5%A1-me%C4%91imurj...
Literary Kajkavian Croatian (added for comparison with another Kajkavian dialect): https://lyricstranslate.com/en/lords-prayer-otec-na%C5%A1-literary-kajka...
And some poems and songs in Slavic languages and dialects
A poem in Slavomolisano/Molise Slavic/Molise Croatian: https://lyricstranslate.com/en/unknown-slavomolisano-sin-moj-slavomolisa...
A poem in Lach (a Czech or Polish dialect): https://lyricstranslate.com/en/%C3%B3ndra-%C5%82ysohorsky-kaj-nor%C3%B3d...
and an Ostravian folk song in Lach: https://lyricstranslate.com/en/czech-folk-v-jednym-dumku-na-zarubku-lach...
A potem in West Polesian: https://lyricstranslate.com/en/aljaksandr-irwanec-%D0%B4%D0%B7%D1%8F%D0%...
A song in Lower Prespa dialect of Macedonian: https://lyricstranslate.com/en/macedonian-folk-ozgora-idat-turcite-lower...
A song in Galičnik dialect of Macedonian: https://lyricstranslate.com/en/macedonian-folk-%D1%81%D1%83%D1%80%D0%BE%...
A song in Upper Polog dialect of Macedonian: https://lyricstranslate.com/en/macedonian-folk-%D1%88%D1%82%D0%BE-%D1%9C...
A song in Lower Polog, Tetovo dialect of Macedonian: https://lyricstranslate.com/en/macedonian-folk-ogreala-mese%C4%8Dina-lel...
A song written in Kičevo-Poreče dialect of Macedonian: https://lyricstranslate.com/en/macedonian-folk-omarno-%C5%BEe%C5%A1ko-so...
A song in Skopje-Veles dialect of Macedonian: https://lyricstranslate.com/en/kole-nedelkovski-voice-macedonia-skopje-v...
A song in Kumanovo dialect of Macedonian: https://lyricstranslate.com/en/macedonian-folk-%D1%82%D1%80%D0%B8-%D0%BD...

Super Member
<a href="/nl/translator/anna-elsa-j" class="userpopupinfo username" rel="user1344735">Anna Elsa J.</a>
Lid geworden op: 09.07.2017

Pages