Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

[SOLVED] richiesta informazioni per la traduzione di una poesia

7 posts / 0 new
Novice
<a href="/nl/translator/valentina-malavenda" class="userpopupinfo username" rel="user1538855">Valentina Malavenda</a>
Lid geworden op: 20.05.2022
Pending moderation

Buonasera,
ho visto che la poesia "Alle Tode" (Tutte le morti) di Hermann Hesse manca di una traduzione in italiano.

Io non conosco bene il tedesco, però ho qui una bellissima traduzione fatta da un traduttore morto da tempo (Bruno Arzeni) per il quale metterei ovviamente tutti i riferimenti bibliografici e rimandi ai suoi libri.

Non sono sicura di poterlo fare, innanzitutto per problemi di copyright, che non so come funziona per libri molto vecchi: decade? e poi perché la traduzione non è mia e il tedesco non è una lingua dalla quale potrei normalmente tradurre.

Fatemi sapere, non voglio fare danni né creare problemi. Ma è una traduzione davvero bella e merita di essere conosciuta da più persone!!

Moderator poromboessara 👨🏻‍🏫📚✍🏻👨🏻
<a href="/nl/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
Lid geworden op: 05.04.2012

Ciao. Puoi aggiungere la traduzione, ma dovrai menzionare da dove l'hai presa in un commentario.

Ti consiglio di leggere il nostro FAQ, qui (che deve anche essere letto con attenzione dato che sei un utente nuovo). Il FAQ t'insegnerà e ti mostrerà come farlo.

Come si tratta di un libro, devi scegliere l'opzione 'la traduzione è mia' e usare il campo 'Commenti dell'autore' per indicare la fonte.

Se ci sono ancora dubbi, fammi sapere. Benvenuta a LT!

Moderator
<a href="/nl/translator/altermetax" class="userpopupinfo username" rel="user1360194">altermetax</a>
Lid geworden op: 04.11.2017

Aggiungo che la durata del copyright è di 70 anni dalla morte dell'autore, per cui decadrebbe tra due anni, però ti consiglierei di pubblicarla lo stesso (in caso di reclami verrà semplicemente rimossa).

Novice
<a href="/nl/translator/valentina-malavenda" class="userpopupinfo username" rel="user1538855">Valentina Malavenda</a>
Lid geworden op: 20.05.2022

ok, vi ringrazio entrambi! seguirò i vostri consigli.

Novice
<a href="/nl/translator/valentina-malavenda" class="userpopupinfo username" rel="user1538855">Valentina Malavenda</a>
Lid geworden op: 20.05.2022

ciao Alma,
grazie del benvenuto.

L'ho pubblicata seguendo le linee guida. Va bene il link che ho inserito nel campo "source" ? non ero sicura se fosse il caso mettere un collegamento al libro su amazon, per cui ho optato per il link al sistema bibliotecario internazionale.

Moderator poromboessara 👨🏻‍🏫📚✍🏻👨🏻
<a href="/nl/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
Lid geworden op: 05.04.2012

Ho appena visto la tua traduzione. Sì, mi sembra corretto, però, come il 'source' non mostra agli altri la esatta pagina del libro in cui la traduzione è inclusa, credo che sia meglio rimuoverlo - o muoverlo agli 'Commenti dell'autore'. Mattia, cosa pensi?

Moderator
<a href="/nl/translator/altermetax" class="userpopupinfo username" rel="user1360194">altermetax</a>
Lid geworden op: 04.11.2017

Com'è in questo momento secondo me va benissimo. Del resto nel libro ci sarà un indice che permette di trovare la pagina specifica senza troppi problemi Regular smile