✕
Vertaling
Szabadíts meg
Egy túlélő az óceánon
vitorlázik a tutajon, az egyetlen reményén.
Nincs ötlete, nincs gondolata
hogy hol a szárazföld, hol a hazája.
Behunyta a szemeit és meglátta az Anyaföldet,
így fohászkodott Istenhez:
Szabadíts meg, szabadíts fel
a múlttól
és a jövőm elveszik a bűneimben.
Mi az mit látok? Csak a könnyek amelyeket okoztam.
Egy túlélő az óceánon
ígéretet tett magának,
hogy él, hogy elhivatott lesz
és hogy megtalálja a biztos partot.
Behunyta a szemeit és meglátta az Anyaföldet,
így fohászkodott Istenhez:
Szabadíts meg, szabadíts fel
a múlttól
és a jövőm elveszik a bűneimben.
Mi az mit látok? Csak a könnyek amelyeket okoztam.
Szabadíts meg, szabadíts!
Látom mire gondolsz,
rám, rám a könnyek óceánjában.
Tarts távol a bajtól,
javítsd meg a törött tükröm.
Tarts távol a mocsoktól,
nem fogok többé félni.
Az élet csak egy buborék
és én nem vagyok hős.
Nézd ahogyan a partra úszom,
mosd el a könnyeimet.
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Gast | 5 jaar 5 maanden |
Ingediend door Zolos op 2018-10-12
Laatst bewerkt door Zolos op 2019-10-01
✕
THE HARDKISS: Top 3
1. | Море (More) |
2. | Маяк (Mayak) |
3. | Прірва (Prirva) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop.
Naam: Zoltan
Rol: Moderator
Bijdragen:1200 vertalingen, 2861 nummers, 2 collections, 5898 keer bedankt, heeft 180 vertaalverzoeken voltooid, heeft 83 leden geholpen, heeft 78 maal een transcriptie gemaakt, heeft 12 idiomen geplaatst, heeft 12 idiomen uitgelegd, heeft 1947 reacties geplaatst, heeft 21 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Hongaars, vloeiend Engels, beginnend Duits, Spaans
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.