Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Frontiera → Pools vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Frontiera

Frontiere si ergono intorno a noi
e le catene ci avvolgono ormai.
Esisterà pure un’altra realtà
senza ingiustizia né ambiguità.
 
Angeli che non proteggono più
incatenate le ali ai metrò.
La verità è dentro di noi
contro il Decalogo dei Farisei.
 
La la la la… la la la la la la
La la la la… la la la la la la
 
Siamo fragili e, in più, sensibili.
Tradirci è facile, ma non cadiamo mai,
noi, che siamo nomadi
in spazii liberi,
immersi nell’oscurità.
 
Il vento caldo ci trascinerà,
nessuno sa dove ci porterà.
Siamo innocenti, viaggiamo perché
cerchiamo ancora la verità.
 
La la la la… la la la la la la
La la la la… la la la la la la
 
Siamo fragili e, in più, sensibili.
Tentarci è facile, ma non cadiamo mai.
Noi voltiamo pagina
se il viaggio è inutile,
cambiare porta novità.
 
Forestieri senza rituali o gesti
che dimostrino le nostre assurdità.
Noi, che siamo nomadi
di spazii limpidi,
viviamo in cattività.
 
C’è solo da (la la la la)
difendersi (la la la la la la)
e ganci al cuore (la la la la)
per non arrendersi. (la la la la la la la)
 
C’è solo da (la la la la)
non vendersi (la la la la la la)
e scoppi al cuore (la la la la)
per non perdersi. (la la la la la la la…)
 
Vertaling

Granica

Granice wznoszą się wokół nas
i spętały nas już łańcuchy.
Musi jednak istnieć inna rzeczywistość,
bez niesprawiedliwości i dwuznaczności.
 
Anioły już nie ochraniają;
ich skrzydła zakleszczyły się w metrze.
Prawda jest wewnątrz nas samych,
wbrew Dekalogowi Faryzeuszy.
 
La la la la… la la la la la la
La la la la… la la la la la la
 
Jesteśmy delikatni, a do tego wrażliwi.
Łatwo nas zdradzić, lecz nigdy nie upadamy –
- my, którzy jesteśmy nomadami
wśród wolnych przestrzeni
pogrążonych w mroku.
 
Porwie nas ciepły wiatr
i nikt nie wie, dokąd nas poniesie.
Jesteśmy niewinni, a podróżujemy
wciąż w poszukiwaniu prawdy.
 
La la la la… la la la la la la
La la la la… la la la la la la
 
Jesteśmy delikatni, a do tego wrażliwi.
Łatwo nas skusić, lecz nigdy nie upadamy.
Zmieniamy kierunek,
jeśli podróż jest bezużyteczna;
zmiana przynosi coś nowego.
 
Cudzoziemcy bez rytuałów lub gestów,
które obnażałyby nasze absurdy.
My, którzy jesteśmy nomadami
wśród czystych przestrzeni,
żyjemy w zniewoleniu.
 
Trzeba nam tylko (la la la la)
bronić się (la la la la la la)
i trzymać się mocno serca, (la la la la)
by się nie poddać. (la la la la la la la)
 
Trzeba nam tylko (la la la la)
nie sprzedać się (la la la la la la)
i słuchać uderzeń serca, (la la la la)
by się nie zgubić. (la la la la la la la…)
 
Gegeven reacties