Bahasa Indonesia
Deutsch
English
Español
Français
Hungarian
Italiano
Nederlands
Polski
Português (Brasil)
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
Български
Русский
Српски
Українська
العربية
فارسی
日本語
한국어
Word een vertaler
Vraag een vertaling aan
Teksten
Artiesten
Nummers
Vertalingen
Vertaalverzoeken
Transcriptieverzoeken
Ondertitels
Talen
Idiomen
Collecties
Acties
Plaats nieuwe vertaling
Plaats nieuw nummer
Vraag een vertaling aan
Vraag een transcriptie aan
Begin een forum onderwerp
Ledengroep
Leden
Forum
Nieuwe onderwerpen
Recente reacties
Populaire inhoud / Sitestatistiek
Beginnen
Vraag een vertaling aan
Word een vertaler
Siteregels
Veelgestelde vragen
Nuttige bronnen
lyricstranslate.com forum
Menu
Teksten
Artiesten
Nummers
Vertalingen
Vertaalverzoeken
Transcriptieverzoeken
Talen
Idiomen
Collecties
Acties
Plaats nieuwe vertaling
Plaats nieuw nummer
Vraag een vertaling aan
Vraag een transcriptie aan
Plaats nieuw idioom
Begin een forum onderwerp
Register
Ledengroep
Leden
Forum
Nieuwe onderwerpen
Recente reacties
Populaire inhoud / Sitestatistiek
Beginnen
Vraag een vertaling aan
Word een vertaler
Siteregels
Veelgestelde vragen
Lyricstranslate.com Forum
Nuttige bronnen
inloggen
Registratie
Interface-taal
Bahasa Indonesia
Deutsch
English
Español
Français
Hungarian
Italiano
Nederlands
Polski
Português (Brasil)
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
Български
Русский
Српски
Українська
العربية
فارسی
日本語
한국어
inloggen
Registratie
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Hoe u Oekraïne kunt steunen
🇺🇦 ❤️
LT
→
Russisch
,
Frans
→
Fyodor Tyutchev
→ Не остывшая от зною...
Fyodor Tyutchev
Не остывшая от зною...
1 vertaling
Engels
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Russisch
Engels
romanisering
romanisering
3 vertalingen
Не остывшая от зною... songtekst
Не остывшая от зною,
Ночь июльская блистала...
И над тусклою землею
Небо, полное грозою,
Все в зарницах трепетало...
Словно тяжкие ресницы
Подымались над землею,
И сквозь беглые зарницы
Чьи-то грозные зеницы
Загоралися порою...
Plaats nieuwe vertaling
Vraag een vertaling aan
Vertalingen van "Не остывшая от зною..."
Engels
Fyodor Tyutchev: Top 3
1.
Умом Россию не понять.. (Umom Rossiyu ne ponyat'...)
2.
Я встретил вас - и все былое... (Ya vstretil vas - i vsyo byloye)
3.
Весенняя гроза (Vesennyaya groza)
Gegeven reacties
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Hoe u Oekraïne kunt steunen
🇺🇦 ❤️
Rusland: Top 7
Katya Lel
Pop
Kino
Rock, Singer-songwriter
Rauf & Faik
Pop, R&B/Soul
Miyagi & Andy Panda (Endspiel)
Hip-Hop/Rap, R&B/Soul
Anna Asti
Pop
Russian Folk
Folk
INSTASAMKA
Hip-Hop/Rap, Pop
Meer
↑
↓
14 июля 1851.