Reclame

Grande amore (Italian/Portuguese version) (Pools vertaling)

Portugees, Italiaans
Portugees, Italiaans
A A

Grande amore (Italian/Portuguese version)

Fecho os olhos, penso nela
O perfume doce da tua pele nua
E uma voz de dentro que me leva longe
À sua janela
 
Sole sono le parole
Ma se vanno scritte, tutto può cambiare
Senza più timore, te lo voglio urlare
Questo grande amore, amore
Só amore é o que eu sinto
 
Dimmi perché quando penso, penso solo a te
Dimmi perché quando vedo, vedo solo te
Por que, quando eu acredito, é só em você
Grande amore
 
Dimmi che mai, che non mi lascerai mai
Dimmi chi sei, respiro dei giorni miei d'amore
Não vá duvidar, eu não vou te deixar
Pra mim é você o meu único grande amore
 
Passeranno primavere,
Giorni freddi e stupidi da ricordare
Maledette notti perse a non dormire
Altre a far l'amore, amore
Sei il mio amore, per sempre, per me
 
Por que será que quando eu penso, eu penso em você?
Por que será que quando eu amo, eu amo você?
Por que será que quando eu vivo, é só por você?
Grande amore
 
Dimmi che mai, che non mi lascerai mai
Dimmi chi sei, respiro dei giorni miei d'amore
Não vá duvidar, eu não vou te deixar
Pra mim é você o meu único grande amore
 
O meu único grande amore
 
Toegevoegd door Alma BarrocaAlma Barroca op Vrij, 11/06/2021 - 21:54
Laatst bewerkt door LobuśLobuś op Vrij, 09/07/2021 - 16:34
Pools vertalingPools
Align paragraphs

Wielka Miłość (Wersja włosko-portugalska)

Zamykam oczy i myślę o niej,
o słodkim zapachu jej nagusieńkiego ciała,
a wewnętrzny głos prowadzi mnie daleko,
wprost do jej okna
 
To tylko dwa słowa,
ale jeśli zostaną zapisane, wszystko może się zmienić,
Już bez żadnego strachu, pragnę ci to wykrzyczeć,
tę wielką miłość, miłość, miłość,
tylko miłość, to jest to, co czuję
 
Powiedz mi, dlaczego kiedy myślę, myślę tylko o tobie?
Powiedz mi, dlaczego kiedy patrzę, widzę tylko ciebie?
Powiedz mi, dlaczego kiedy wierzę, to tylko w ciebie?
Wielką miłość
 
Powiedz mi, że już nigdy, że już nigdy mnie nie zostawisz,
Powiedz mi, kim ty jesteś, tchnienie moich dni miłości?
Nie wątp w to, nie zostawię cię,
dla mnie to ty jesteś moją jedyną wielką miłością
 
Przeminą wiosny,
mroźne i głupkowate dni, aby pamiętać,
bezsenne i przeklęte noce,
oraz te inne spędzone na kochaniu się, najdroższa,
dla mnie już na zawsze pozostaniesz moją miłością
 
Czemu tak jest, że kiedy myślę, myślę tylko o tobie?
Czemu tak jest, że kiedy kocham, kocham tylko ciebie?
Czemu tak jest, że kiedy żyję, to tylko dla ciebie?
Wielkiej miłości
 
Powiedz mi, że już nigdy, że już nigdy mnie nie zostawisz,
Powiedz mi, kim ty jesteś, tchnienie moich dni miłości?
Nie wątp w to, nie zostawię cię,
dla mnie to ty jesteś moją jedyną wielką miłością
 
Moją jedyną wielką miłością
 
Bedankt!
1 keer bedankt

© Lobuś (Bartek W.)

Toegevoegd door LobuśLobuś op Zon, 13/06/2021 - 18:27
Reacties
Read about music throughout history