Habibi (Хабиби) ( Transliteratie)

Advertisements
Transliteratie

Habibi

Versions: #1#2
Pripev:
Habibi, spiš li dobre? Zavivat li te?
Hraniš li se? Zaštoto az ne!
Po djavolite, običam tebe!
Umira mi se!
Habibi, psuvaš li me? Vlačiš li se
pijan prez noštta - zaštoto az da!
Za ludnica săm, na dănoto săm!
Za nikăde săm!
 
Malko kučence ti podarih -
krasivo, meko, puhkavo...
No vidjah go dnes izhvărleno...
Kato mene - săštoto!
Samo po ulicite skita se -
gladno, bolno, mărljavo...
Ti go goniš, to običa te...
Kato mene - săštoto!
 
Pripev:
Habibi, spiš li dobre? Zavivat li te?
Hraniš li se? Zaštoto az ne!
Po djavolite, običam tebe!
Umira mi se!
Habibi, psuvaš li me? Vlačiš li se
pijan prez noštta - zaštoto az da!
Za ludnica săm, na dănoto săm!
Za nikăde săm!
 
Kato edin neštastnik čakam te!
Da vidja teb otnjakăde,
bez da znam šte me pogledneš li,
ili podmineš ti...
Onova momčence - bednoto, kărvjaštoto, ranenoto -
to ne sprja da iska samo teb!
Udrjaj me, običam te!
 
Pripev:
Habibi, spiš li dobre? Zavivat li te?
Hraniš li se? Zaštoto az ne!
Po djavolite, običam tebe!
Umira mi se!
Habibi, psuvaš li me? Vlačiš li se
pijan prez noštta - zaštoto az da!
Za ludnica săm, na dănoto săm!
Za nikăde săm!
 
Na čovek bez tebe ne priličam!
V edno i săšto se obličam...
No za kogo da săm krasiv?
No čovek li săm izobšto, pitam?
Kato kuče săm ot teb izritan...
I za kogo da băda živ?
 
Pripev:
Habibi, spiš li dobre? Zavivat li te?
Hraniš li se? Zaštoto az ne!
Po djavolite, običam tebe!
Umira mi se!
Habibi, psuvaš li me? Vlačiš li se
pijan prez noštta - zaštoto az da!
Za ludnica săm, na dănoto săm!
Za nikăde săm!
 
Toegevoed door Luciano op Zon, 17/01/2016 - 12:17
Comments van auteur:

Транслитерирано в съответствие със стандарта за транслитерация на Организацията на обединените нации от 1977 година: https://goo.gl/eTLF2m

Bulgaars

Habibi (Хабиби)

Reacties