Reclame

Ich hasse dich zu lieben (Bulgaars vertaling)

  • Artiest: Silla
  • Gastmuzikant: Sarah Gad
  • Nummer: Ich hasse dich zu lieben 4 vertalingen
  • Vertalingen: Bulgaars, Engels, Frans, Spaans
Duits

Ich hasse dich zu lieben

An manchen Tagen hasse ich es deinen Duft zu riechen.
Hasse diese Sonntage wenn wir uns bei dir verkriechen.
Weißt du noch wie wir immer in deinem Bett lagen?
Nur wir beide, eingerollt in einem Bettlaken.
Manchmal hass ich es, hasse deine süße Stimme.
Ich hasse es, diese Schmetterlinge in mir drinne.
Ich hasse es, wenn wir streiten über's Telefon.
Frag mich ob sich die Geschichte mit uns beiden wirklich lohnt.
Ich fass es nicht, aber ehrlich manchmal hass ich dich,
könnte alles an dir verfluchen und verachte dich.
Verachte dich und frag mich warum du so bist.
Ich sprech es nicht laut aus, doch manchmal wünscht ich das du ...
Ich weiß das du mir alles gibst und mir den Rücken stärkst.
Manchmal wär es besser wenn du mir einfach den Rücken kehrst.
Manchmal hass' ich dich, denn du bist so eifersüchtig.
Wenn du ehrlich bist; denkst du wir sind beide glücklich?
 
Hass und Liebe liegen so nah beieinander, Schatz,
und deswegen liegen wir auch so nah beieinander, Schatz.
Ich glaube es ist besser, ich lasse dich in Frieden.
Es klingt paradox, doch ich hasse dich zu lieben!
 
Ich hasse es dich zu lieben, weil du alles mit mir machst.
Ich kann nicht mit und nicht ohne dich.
Wir sind grundverschieden und doch brauch ich dich, mein Schatz,
weil du Licht in mein Dunkel bringst.
 
Ich hasse es dich zu lieben, weil du alles mit mir machst.
Ich kann nicht mit und nicht ohne dich.
Wir sind grundverschieden und doch brauch ich dich, mein Schatz,
weil du Licht in mein Dunkel bringst.
 
Yeah, Uh, ich liebe es! Deine Art und Weise wie du bist,
wie du gehst, wie du schläfst, den Geschmack wenn du mich küsst.
Ich liebe dich. Du bist zärtlich zu dein' Mann,
immer ehrlich zu dein' Mann.
Ich halte an um deine Hand, Engel,
doch hasse es wenn du mich mal wieder abfuckst.
Kein Grund hast, doch mich und mit Vorwürfen wach machst
lass das, ich hass' es so krass! Tag ein, Tag aus!
Deine Unterstellungen gehen da rein, da raus!
Ich liebe es wenn du mich sanft mit deinem Lächeln weckst.
Liebe es, dass du dich nicht interessierst fürs Rap-Geschäft.
Ich liebe es, du bist da und gibst mir Zuversicht,
doch an manchen Tagen will ich einfach das du mich vergisst.
Ich hasse es, dass du immer an meiner Seite bist.
Ich kann nicht mehr, manchmal bräucht' ich auch mal bisschen Zeit für mich.
Eigentlich müsst ich dich verfluchen, doch ich kann es nicht,
weil du, egal was noch kommt, mein ein und alles bist.
 
Hass und Liebe liegen so nah beieinander, Schatz.
Und deswegen liegen wir auch so nah beieinander, Schatz.
Ich glaube es ist besser, ich lasse dich in Frieden.
Es klingt paradox, doch ich hasse dich zu lieben!
 
Ich hasse es dich zu lieben, weil du alles mit mir machst.
Ich kann nicht mit und nicht ohne dich.
Wir sind grundverschieden und doch brauch ich dich, mein Schatz,
weil du Licht in mein Dunkel bringst.
 
Ich hasse es dich zu lieben, weil du alles mit mir machst.
Ich kann nicht mit und nicht ohne dich.
Wir sind grundverschieden und doch brauch ich dich, mein Schatz,
weil du Licht in mein Dunkel bringst.
 
Hass und Liebe liegen so nah beieinander, Schatz.
Und deswegen liegen wir auch beieinander, Schatz
 
Hass und Liebe liegen so nah beieinander, Schatz.
 
Ich hasse es dich zu lieben, weil du alles mit mir machst.
Ich kann nicht mit und nicht ohne dich.
Wir sind grundverschieden und doch brauch ich dich, mein Schatz,
weil du Licht in mein Dunkel bringst
 
Ich hasse es dich zu lieben, weil du alles mit mir machst.
Ich kann nicht mit und nicht ohne dich.
Wir sind grundverschieden und doch brauch ich dich, mein Schatz,
weil du Licht in mein Dunkel bringst
 
Toegevoed door xAndrexxAndrex op Do, 09/10/2014 - 14:45
Bulgaars vertalingBulgaars
Align paragraphs
A A

Мразя да те обичам

В някои дни мразя да мириша твоето ухание.
Мразя тези Недели, когато се скривахме при теб.
Знаеш ли още как лежахме винаги в твоето легло?
Само ние двамата, увити в един чаршаф.
Понякога мразя тези пеперуди вътре в мен.
Мразя, когато се караме по телефона.
Питам се дали тази история с нас двамата наистина си струва.
Недоумявам как, но честно понякога те мразя,
бих могла да проклинам и всичко в теб и да те презирам.
Презирам те и се питам защо си такъв.
Не го изричам на глас, въпреки това понякога си пожелавам ти...
Знам, че ми даваш всичко и стоиш зад гърба ми.
Понякога би било по - добре, ако просто ми обърнеш гръб.
Понякога те мразя, защото си толкова ревнив.
Ако си честен ; мислиш ли, че сме щастливи?
 
Омраза и любов лежат толкова близо заедно, съкровище,
затова ние също лежим толкова близо един до друг, съкровище.
Вярвам, че е по - добре, да те пусна на свобода.
Звучи парадоксално, но мразя да те обичам!
 
Мразя да те обичам, защото правиш всичко с мен.
Не мога с теб и без теб.
Ние сме коренно различни, но се нуждая от теб, мое съкровище,
защото ти носиш светлина в моя мрак.
 
Мразя да те обичам, защото правиш всичко с мен.
Не мога с теб и без теб.
Ние сме коренно различни, но се нуждая от теб, мое съкровище,
защото ти носиш светлина в моя мрак.
 
Йе, У, обичам го! Начина, по който си,
как вървиш, как спиш, вкусът, когато ме целуваш.
Обичам те. Ти си нежна към твоя мъж,
винаги честна с твоя мъж.
Държа се за твоята ръка, ангел,
но мразя, когато отново ме разтройваш.
Нямаш причина, въпреки това ме будиш с упреци,
остави това, мразя го толковя явно! В началото и в края на деня!
Твоите намеци влизат и излизат!
Обичам, когато нежно ме будиш с твоята усмивка.
Обичам това, че не се интересуваш от рап - бизнес.
Обичам това, че си тук и ми даваш упование,
въпреки това в някои дни искам просто да ме забравиш.
Мразя това, че винаги си на моя страна.
Не мога повече, понякога се нуждая от малко време за себе си.
Всъщност трябваше да те проклинам, но не мога, защото ти, без значение какво още идва, си моето едно и всичко.
 
Омраза и любов лежат толкова близо заедно, съкровище,
затова ние също лежим толкова близо един до друг, съкровище.
Вярвам, че е по - добре, да те пусна на свобода.
Звучи парадоксално, но мразя да те обичам!
 
Мразя да те обичам, защото правиш всичко с мен.
Не мога с теб и без теб.
Ние сме коренно различни, но се нуждая от теб, мое съкровище,
защото ти носиш светлина в моя мрак.
 
Мразя да те обичам, защото правиш всичко с мен.
Не мога с теб и без теб.
Ние сме коренно различни, но се нуждая от теб, мое съкровище,
защото ти носиш светлина в моя мрак.
 
Омраза и любов лежат толкова близо заедно, съкровище.
Омраза и любов лежат толкова близо заедно, съкровище.
 
Омраза и любов лежат толкова близо заедно, съкровище.
 
Мразя да те обичам, защото правиш всичко с мен.
Не мога с теб и без теб.
Ние сме коренно различни, но се нуждая от теб, мое съкровище,
защото ти носиш светлина в моя мрак.
 
Мразя да те обичам, защото правиш всичко с мен.
Не мога с теб и без теб.
Ние сме коренно различни, но се нуждая от теб, мое съкровище,
защото ти носиш светлина в моя мрак.
 
Toegevoed door UbstzrUbstzr op Zat, 29/10/2016 - 13:14
Added in reply to request by Miroslava MitkovaMiroslava Mitkova
Meer vertalingen van Ich hasse dich zu ...
Bulgaars Ubstzr
Reacties