-
If You Could Read My Mind → Roemeens vertaling
- •
✕
Vertaling
Dacă mi-ai putea citi gândurile
Dacă mi-ai putea citi gândurile, iubire,
Ce mai poveste ar putea spune gândurile mele,
Exact ca un film vechi
Despre o fantomă dintr-o fântână a dorinţelor.
Într-un castel întunecat sau într-o fortăreaţă de nepătruns,
Cu lanţuri de picioare,
Ştii că acea fantomă sunt eu.
Şi nu-mi voi găsi niciodată liniştea
Atâta timp cât sunt o fantomă pe care n-o poţi vedea.
Dacă ţi-aş putea citi gândurile, iubire,
Ce mai poveste ar putea spune gândurile tale,
Exact ca un roman de consum,
Genul care se vinde în drogherii.
Apoi ai ajuns la partea-n care urmează suferinţa din dragoste,
Eroul aş fi eu,
Dar eroii eşuează adesea
Şi tu nu vei citi acea carte iar
Pentru că finalul e prea greu de suportat.
Aş pleca precum o vedetă de cinema
Care are de suferit într-un scenariu despre un triunghi amoros.
Urmează actul doi:
O regină a filmelor care să joace scena
În care scoate ce-i mai bun din mine.
Dar, pentru un moment,iubire, să fim realişti;
Nu credeam c-o să simt vreodată aşa
Şi trebuie să spun că pur şi simplu nu-nţeleg,
Nu ştiu cu ce-am greşit,
Dar sentimentul s-a dus
Şi nu mai pot simţi la fel.
Dacă mi-ai putea citi gândurile, iubire,
Ce mai poveste ar putea spune gândurile mele,
Exact ca un film vechi
Despre o fantomă dintr-o fântână a dorinţelor.
Într-un castel întunecat sau într-o fortăreaţă de nepătruns,
Cu lanţuri de picioare.
Dar poveştile se sfârşesc întotdeauna
Şi dacă citeşti printre rânduri,
Ai şti că eu doar încerc să-nţeleg
Sentimentele pe care tu nu le ai.
Nu credeam c-o să simt vreodată aşa
Şi trebuie să spun că pur şi simplu nu-nţeleg,
Nu ştiu cu ce-am greşit,
Dar sentimentul s-a dus
Şi nu mai pot simţi la fel.
✕
Collecties met "If You Could Read My..."
1. | Gordon Lightfoot -- The best of Gordon Lightfoot (1981) |
2. | The A Word |
Gordon Lightfoot: Top 3
1. | If You Could Read My Mind |
2. | Wreck of the Edmund Fitzgerald |
3. | Sundown |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Moderator buiten dienst in a lilac wood
Bijdragen:2327 vertalingen, 1 transliteration, 1048 nummers, 36929 keer bedankt, heeft 279 vertaalverzoeken voltooid, heeft 106 leden geholpen, heeft 6 maal een transcriptie gemaakt, heeft 2 idiomen uitgelegd, heeft 1090 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Roemeens, vloeiend Engels, Frans, gevorderd Engels, halfgevorderd Frans, Latijn, beginnend Italiaans, Spaans
In stanza 3 he sings:
"I never thought I could act this way", not "feel"