✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
جانِ جانان
ای که یادت از همه پیر و جوان، دل میرُباید
(میرُباید)
به هوای کوی تو هر لحظه دل، پر میگشاید
(به هوایت)
هم امیدِ قلبی، هم پناهِ جانی
نورِ مطلقِ زمین و آسمانی
جلوهٔ زیباییهای بیکرانی
تو شدی دنیای من، رویای من، ای جانِ جانان
(جانِ جانان)
رود از چشمانِ من اشکم به یادت همچو باران
(جانِ جانان)
با تو در امانم، ای امیدِ جانم
بیتو بیپناه و بی نام و نشانم
بیتو در تاریکیام راهی ندانم
تا نفس در سینه دارم اسم تو ورد زبانم
(مهربانم)
عطرِ دلخواه و شمیم عشق تو آرام جانم
(مهربانم)
نور بیکرانی، لطف جاودانی
من گنهکارم ولی تو مهربانی
بهرِ قلب عاشقان نام و نشانی
بیتو ای آرامِ جان، ای مهربان، تنهاترینم
تا ابد در کوی تو، عاشقترین فردِ زمینم
یاد تو توانم، جز تو من ندانم
ای امید و آرزوی جاوِدانم
باعثِ آرامشِ روح و روانم
ای که یادت از همه پیر و جوان، دل میرُباید
(میرُباید)
به هوای کوی تو هر لحظه دل، پر میگشاید
(به هوایت)
هم امیدِ قلبی، هم پناهِ جانی
نورِ مطلقِ زمین و آسمانی
جلوهٔ زیباییهای بیکرانی
تو شدی دنیای من، رویای من، ای جانِ جانان
(جانِ جانان)
رود از چشمانِ من اشکم به یادت همچو باران
(جانِ جانان)
با تو در امانم، ای امیدِ جانم
بیتو بیپناه و بی نام و نشانم
بیتو در تاریکیام راهی ندانم
بیتو در تاریکیام راهی ندانم
Ingediend door saeedgnu op 2014-09-25
Transliteratie
jaane jaanaan
Ey ke yaadat az hame piro javan, del mirobaayad
(mirobaayad)
Be havaaye kooye to har lahze del, par migoshayad
(be havaayat)
ham omide ghalbi, ham panahe jaani
noore motlaghe zamino aasemaani
jelveye zibayeehaaye bikaraani
to shodi donyaaye man, royaaye man, ey jaane jaanaan
(jaane jaanaan)
ravad az cheshmaane man ashkam be yaadat hamcho baaraan
(jaane jaanaan)
baa to dar amaanam, ey omide jaanam
bito bipanaho binaam o neshanam
bito dar tarikiyam raahi nadaanam
taa nafas dar sine daram ese to verde zabaanam
(mehrabanam)
atre delkhaah o shameeme eshghe to aaraame jaanam
(mehrabaanam)
noore bikarani, lotfe jaavedaani
man gonahkaaram vali to mehrabaani
bahre ghalbe aasheghan naam o neshaani
bito ey araame jaan, ey mehraban, tanhaatarinam
taa abad dar kooye to, aasheghtarin farde zaminam
yaade to tavaanam, joz to man nadaanam
ey omid o aarezooye jaavedanam
baaese aaraameshe rooh o ravaanam
ey ke yaadat az hame pir o javaan, del mirobaayad
(mirobaayad)
be havaaye kooye to har lahze del, par migoshaayad
(be havaayat)
ham omide ghalbi, ham panahe jaani
noore motlaghe zamino aasemaani
jelveye zibayeehaaye bikaraani
to shodi donyaaye man, royaaye man, ey jaane jaanaan
(jaane jaanaan)
ravad az cheshmaane man ashkam be yaadat hamcho baaraan
(jaane jaanaan)
baa to dar amaanam, ey omide jaanam
bito bipanaho binaam o neshanam
bito dar tarikiyam raahi nadaanam
bito dar tarikiyam raahi nadaanam
bedankt! ❤ | ||
32 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
xiannecx | 2 jaar 2 maanden |
Sergiusz1989 | 3 jaar 7 maanden |
art_mhz2003 | 3 jaar 8 maanden |
wuhuahua089 | 8 jaar 1 maand |
Gasten hebben 28 keer bedankt
Ingediend door Fantasy op 2016-03-06
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van tajiktexts .
✕
Wil je alsjeblieft "جانِ جانان" vertalen?
Sami Yusuf: Top 3
1. | Nasimi |
2. | حسبي ربي (Hasbi Rabbi) |
3. | ان في الجنة (Inna Fil Jannati) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Rol: Master
Bijdragen:367 vertalingen, 152 transliteraties, 1158 nummers, 2 collections, 5382 keer bedankt, heeft 194 vertaalverzoeken voltooid, heeft 95 leden geholpen, heeft 295 maal een transcriptie gemaakt, added 1 idiom, heeft 2 idiomen uitgelegd, heeft 1494 reacties geplaatst, heeft 55 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Perzisch, vloeiend Engels, gevorderd Persian (Dari), halfgevorderd Arabisch, Luri, Tadzjikistaans, beginnend Spaans, Laki