Je t'aime… Moi non plus (Oekraïens vertaling)

Oekraïens vertalingOekraïens (equirhythmic, metered, poëtisch, rijmend, zingbaar)
A A

Ти щем... Та де люблю

Versions: #1#2
- Ти щем, ти щем...
О, ти щем!
- Та де люблю...
- О, м'яв і мур!
- Мов брижі, мнусь і розіллюсь...
 
Вже йду, вже йду і дійду
В надра твої,
Вже йду і дійду
В надра твої
І стримуюсь тут
 
- Ти щем, ти щем...
О, ти щем!
- Та де люблю...
- О, м'яв ти мур!
Твим плином острів заголю
 
Вже йди, вже йди і дійди
В надра мої,
Вже йди і дійди
В надра мої,
Я ж до тебе йшла
 
- Ти щем, ти щем...
О, ти щем!
- Та де люблю...
- О, м'яв мій мур!
- Мов брижі, мнусь і розіллюсь...
 
Вже йду, вже йду і дійду
В надра твої,
Вже йду і дійду
В надра твої
І стримуюсь тут
 
Вже йди, вже йди і дійди
В надра мої,
Вже йди і дійди
В надра мої,
Я тебе знайшла
 
- Ти щем, ти щем...
О, ти щем!
- Та де люблю...
- О, м'яв і мур!
- Любов безлюбна - вхолосту...
 
Вже йду, вже йду і дійду
В надра твої,
Вже йду і дійду,
Стримуюсь тут...
- Ні! Вже-вже! Зійду!
 
Bedankt!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Toegevoegd door Olko KljufOlko Kljuf op Do, 02/12/2021 - 13:46
Frans
Frans
Frans

Je t'aime… Moi non plus

Reacties
Read about music throughout history