• Joost

    Luchtballon

    13 vertalingen

Deel
Font Size
Engels, Nederlands
Engels, Nederlands

Luchtballon songtekst

Je vraagt me: "Waarom?"
Maar ik ben niet dom
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
En dan denk ik soms:
Is iedereen stom?
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
Je vraagt me: "Waarom?"
Maar ik ben niet dom
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
En dan denk ik soms:
Is iedereen stom?
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
(Ballon, ballon, ballon, ballon)
 
Ik word zo moe van mensen
Veel te veel prikkels
De ene is dit, de ander is dat
Weet je wat? Ik wil verdwijnen (Here for you, you know I'm here for you)
 
(Here for you, you know I'm here for you)
(Come to me, I'm always here for you)
 
Je vraagt me: "Waarom?"
Maar ik ben niet dom
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
En dan denk ik soms:
Is iedereen stom?
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
Je vraagt me: "Waarom?"
Maar ik ben niet dom
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
En dan denk ik soms:
Is iedereen stom?
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon (Wauw)
 
Ben zo hoog in de atmosfeer
Het liefst kom ik nooit, nooit, nooit meer neer
Het verleden doet zeer, maar heb er van geleerd
En dat zeg ik terwijl ik de toekomst negeer
Door de wolken, langs de steden, ik kom nooit meer naar beneden
De toekomst is onzeker, wil gewoon m'n leven leven
Geef me even, geef me effe
Ik ben op eenzame hoogte en dat moet je wel beseffen
 
Je vraagt me: "Waarom?"
Maar ik ben niet dom
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
En dan denk ik soms:
Is iedereen stom?
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
Je vraagt me: "Waarom?"
Maar ik ben niet dom
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
En dan denk ik soms:
Is iedereen stom?
Laat me maar vliegen in m'n luchtballon
 
And maybe he can finally let go of the trauma
That has fueled his art since the very beginning
Who will he be without it?
That chapter hasn't been written yet
 

 

Gegeven reacties
vibingtuesdayvibingtuesday    Vrij, 07/06/2024 - 08:46

In the second verse, instead of "door de hoeken" I think it should be "door de wolken" since the video says "through the clouds" as the English translation - will also update my translation