LT → Zoeloe, Engels, Spaans → The Lion King (OST) → Kann es wirklich Liebe sein [Can you feel the love tonight] → Italiaans
-
Kann es wirklich Liebe sein [Can you feel the love tonight] → Italiaans vertaling
2 vertalingenEngels, Italiaans
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Kann es wirklich Liebe sein [Can you feel the love tonight]
Ich seh's jetzt schon kommen
Was?
Sie ist das A und O!
Wo?
Sie werden sich verlieben, glaub es mir
Dann sind wir nur noch zwo, oh!
Die zärtliche Begegnung
Ist wie ein Zauberbann
Es ist ja so romantisch
Aber das Desaster fängt erst an
Kann es wirklich Liebe sein
Im sanften Abendwind?
Die Harmonie
Voll tiefer Friedlichkeit
Mit allem, was wir sind
Wie soll ich's ihr erklären?
Ob sie es auch versteht?
Sie will die Wahrheit, die Vergangenheit
Wer weiß, ob sie dann geht
Was will er nur verbergen?
Er tut's die ganze Zeit
Warum will er kein König sein?
Denn als König wär' er frei
Kann es wirklich Liebe sein
Im sanften Abendwind?
Die Harmonie voll tiefer Friedlichkeit
Mit allem, was wir sind
Kann es wirklich Liebe sein?
Spürst du sie überall?
Endlich eins
Im Schutz der Dunkelheit
Liebe ist erwacht
Und wenn er sich heut Nacht verliebt
Kommen wir nicht drum rum
Die schöne Zeit der Unbekümmertheit
Ist um, mein Freund, wie dumm
Laatst bewerkt door altermetax op 2023-11-21
Vertaling
Può davvero essere amore?
Lo vedo già arrivare
Cosa?
Ha tutto a che fare con lei!
Dove?
Si innamoreranno, credimi
A quel punto saremo solo in due, oh!
Il tenero incontro
È come un incantesimo
È così romantico,
Ma il disastro è solo all'inizio
Può davvero essere amore?
Nel soave vento serale
L'armonia
Piena di profonda serenità
Con tutto ciò che siamo
Come glielo dovrei spiegare?
Chissà se lo capirà anche lei?
Vuole la verità, il passato
Chissà se a quel punto se ne andrà
Cos'è che vuole nascondere?
Lo fa tutto il tempo
Perché non vuole essere un re?
Perché da re sarebbe libero
Può davvero essere amore?
Nel soave vento serale
L'armonia, piena di profonda serenità
Con tutto ciò che siamo
Può davvero essere amore?
Lo senti dappertutto?
Finalmente un tutt'uno
Sotto la protezione dell'oscurità
L'amore si è svegliato
E se si innamorerà stanotte
Non potremo più tornare indietro
Il bel periodo della spensieratezza
È finito, amico mio, che peccato
bedankt! ❤ | ||
2 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
jordanslionking | 2 jaar 2 maanden |
doctorJoJo | 5 jaar 1 maand |
Ingediend door altermetax op 2019-02-20
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van doctorJoJo .
Laatst bewerkt door altermetax op 2022-01-22
✕
Collecties met "Kann es wirklich ..."
1. | Der König Der Löwen (Film Soundtrack - Deutsche Originalversion) (1994) |
The Lion King (OST): Top 3
1. | Circle of Life |
2. | L'amour brille sous les étoiles [Can You Feel the Love Tonight] |
3. | Der ewige Kreis [Circle of Life] |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Translating is like coding
Naam: Mattia
Rol: Moderator
Bijdragen:2013 vertalingen, 641 nummers, 1 collection, 9923 keer bedankt, heeft 1215 vertaalverzoeken voltooid, heeft 374 leden geholpen, heeft 256 maal een transcriptie gemaakt, heeft 4 idiomen geplaatst, heeft 13 idiomen uitgelegd, heeft 3219 reacties geplaatst, added 1 annotation
Homepage: moffa.xyz
Talen: moedertaal Italiaans, vloeiend Engels, gevorderd Duits
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.