Katibeh (Engels vertaling)

  • Artiest: Googoosh (فائقه آتشین) گوگوش))
  • Nummer: Katibeh 2 vertalingen
  • Vertalingen: Engels #1, #2


سقف ما هر دو یه سقف دیوارامون یه دیوار
آسمون یه آسمون بهارامون یه بهار
اما قلبامون دوتا دستامون از هم جدا
گریه هامون تو گلو خنده هامون بی صدا
نتونستم نتونستم تو رو بشناسم هنوز
تو مثل گنگی رمز توی یک کتیبه ای
که همیشه با منی اما برام غریبه ای
هنوزم ما می تونیم خورشید رو از پشت ابر صدا کنیم نمی تونیم
می تونیم بهارو با زمین خسته آشنا کنیم نمی تونیم
هم شب و هم گریه ایم درد تو درد منه
بگو هم غصه بگو دیگه وقت گفتنه
بغض ما نمی تونه این سکوت رو بشکنه
مردم از دست سکوت یکی فریاد بزنه
Toegevoed door SquirrelSquirrel op Vrij, 11/03/2011 - 19:06
Engels vertalingEngels
Align paragraphs

The Inscription

Versions: #1#2
We share one roof, we share the same walls
We share one sky, spring is the same for us
But we have two hearts and our hands are separate
Our cries are in our throats, and our laughter is silent
I couldn’t have, I couldn’t have known you yet
You’re like the symbols in an inscription,
That I always carry with me, but is a stranger to me
We can still call the sun from behind the clouds, can’t we?
We can bring the spring to the tired ground, can’t we?
We are the night, we are the cry, your pain is my pain
Tell me, fellow-sufferer, it’s time to tell
We’re choked with tears, but it can’t break this silence
The silence is killing me, somebody shout……
Toegevoed door The PrincessThe Princess op Vrij, 15/06/2012 - 12:53
Added in reply to request by SquirrelSquirrel
Meer vertalingen van Katibeh
Engels The Princess
Idioms from "Katibeh"