Reclame

Këngët tona (Engels vertaling)

  • Artiest: Hajg Zaharjan
  • Gastmuzikant: Fatbardha Hoxha - singer 1
  • Ook uitgevoerd door: Bashkim Hoxha - textwriter
  • Nummer: Këngët tona
Proeflezing gevraagd
Albanees
A A

Këngët tona

1.Vijne punetoret nga puna per cdo dite
Fshijne nga balli djersen e kulluar
Hyjne ne dhoma te ngrohta
Ndezin radion e degjojne
Kenget tona, kenget tona.
 
2.Kenget me te bukura te gjithe I degjojne
Shkruajne edhe letra, kerkojne t’I mesojne.
Kur i sheh te mposhtin malin edhe lumin
Zemrat tona I frymezojne.
Por ata te flasin fare mire per kenget
Shoket tane te mire punetore.
 
-Refreni
I duam kenget tona te bukura te forta
I duam kenget tona me ritem luftarak.
Kur te lodhur jemi te na shtojne forcat
Endrrat tona ndezin zjarr.
Dhe kur t’i kendojme te na shtojne forcat
Endrrat tona ndezin zjarr.
 
3.Shkojne punetoret ne pune per cdo dite
Zgjojne ata mengjeset me zerat kaq te ngrohte.
Bisedojne te cilter per punen dhe fitoret
Bisedojne per kenget tona.
 
4.Me ritmin e punes dikush kendon nje kenge
Cel kenga me e bukur si lule permbi shkemb.
Kur i sheh te mposhtin malin edhe lumin
Zemrat tona I frymezojne
Por ata te flasin fare mire per kenget
Shoket tane te mire punetore.
 
-Refreni
......................
 
Toegevoegd door Yuiop75Yuiop75 op Ma, 25/01/2021 - 01:45
Laatst bewerkt door Yuiop75Yuiop75 op Woe, 27/01/2021 - 04:42
Engels vertalingEngels
Align paragraphs

Our songs

1. Workers come home from work every day
Wipe the clear sweat from the forehead
Enter warm rooms
They turn on the radio and listen
Our songs, our songs.
 
2. The most beautiful songs, everyone listens to them
They also write letters, asking to learn them.
When you see them conquer the mountain and the river
Our hearts get inspired.
But they could talk quite well about songs
Our good worker friends.
 
-Refrain
We want our songs be beautiful, strong
We want our songs have fighting rhythm.
So than when we are tired, they invigorate us
Our dreams ignite and take on fire.
And when we’ll sing them, they invigorate us
Our dreams ignite and take on fire.
 
3. To work the workers go every day
They wake up our mornings with such warm voices.
They talk candidly about the work and victories
They talk about our songs.
 
4. Under the work rhythm someone sings a song
The most beautiful song blooms like a flower on a rock.
When you see them conquer the mountain and the river
Our hearts get inspired.
But they could talk quite well about the songs
Our good worker friends.
 
Refrain
.............
 
Bedankt!
thanked 2 times
Toegevoegd door Yuiop75Yuiop75 op Ma, 25/01/2021 - 01:58
Laatst bewerkt door Yuiop75Yuiop75 op Zat, 27/02/2021 - 03:59
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Reacties
Read about music throughout history