Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Edgar Kupfer-Koberwitz

    Kette der Tage → Engels vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Kette der Tage

Und ein jederTag ist so grau und trüb
und ein jeder Tag schleicht dahin
die Tage rinnen, wie Wasser durchs Sieb,
stehlen sich fort wie ein trauriger Dieb,
kaum bleibt uns ein Rest noch von Sinn. –
 
Und ein jeder Tag löscht uns etwas aus,
einen Funken in unserer Brust-
Wir sagen nur noch: „die Liebe -das Haus«
doch es klingt nicht echt, das Echo bleibt aus,
wir empfinden nicht mehr die Lust. –
 
Ein jeder Tag macht uns stumpfer und matt,
Gefühle verdorren im Herz
man fühlt nur noch, ob der Magen auch satt,
ob heut man noch Kraft zum Ertragen hat,
und wir halten Rohheit für Scherz. –
 
So stampft jeder Tag unser Ich zur Form,
zum nichtssagenden Dutzendstück...
jeder wird ein Häftling von gleicher Norm,
auch die Seele trägt eine Uniform,
nichts fühlend, nicht Leid mehr noch Glück.
 
Die Tage fallen, wie Hämmer so schwer
und schmieden uns nützlich und platt
es sind schon zu viel und werden noch mehr,
die Tage sind grau, sind öd und sind leer
dem, der ein Fühlen noch hat.
 
Und wenn diese Tage verronnen sind,
dann wird, wer sie übersteht,
einsam und still ragen, ein Baum im Wind,
der Welt ganz fremd sein, ein Waisenkind,
an dem scheu vorüber man geht. –
 
Denn draußen wird keiner uns ganz verstehn,
erkennen wird niemand, warum
wir so ganz verändert die Welt ansehn,
warum so andere Schritte wir gehn:
unsre Seele würd lahm und krumm.
 
Die Tage haben uns „Gestern« geraubt
und die Tage nehmen das „Heut«
es war einmal, dass wir Andern geglaubt,
dass wir Ehrfurcht hatten vor weißem Haupt
und dass wir uns herzlich gefreut. –
 
Da werden wir sagen: „Die Welt ist dumm,
sie kann uns nicht mehr verstehn.«
Wir werden nicht fragen: wieso, warum?
werden allein sein und eben darum
tiefer in Einsamkeit gehn.
 
Vertaling

The chain of days

And each day is so grey and dull
and each day creeps by
the days run like water through a sieve,
steal away like a dismal thief,
scarcely anything of meaning remains to us
 
And each day something in us is put out
a spark in our chest-
We only say: "Love - the house"
but it doesn't sound real, there's no echo,
we no longer feel the desire. –
 
Each day makes us duller and weaker,
Feelings wither in the heart
we only feel if our stomach is full,
whether today, one still has strength to endure,
and we mistake roughness for jesting. –
 
So each day our ego stamps into form,
to the meaningless piece of a dozen...
everyone becomes a prisoner of the same norm,
even the soul wears a uniform,
feeling nothing, not sorrow any more nor happiness.
 
The days fall like hammers so heavy
and forge us useful and flat
there are already too many and even more will be
the days are grey, are barren and empty
for those, who still have feelings.
 
And when these days are gone
then whoever survives will
alone and still protrude, a tree in the wind,
a stranger to the world, an orphan
that one timidly walks past. –
 
Because outside, no one will fully understand us,
no one will realize why
we look at the world so completely changed,
why we take such different steps:
our soul would become lame and crooked.
 
The days have robbed us of “yesterday”.
and the days steal the "today"
once upon a time, we believed in others,
we were in awe of white masters1
and we rejoiced. –
 
Then we will say: "The world is stupid,
it can no longer understand us."
We won't ask: how so, why?
we'll be alone and for that very reason
go deeper into solitude.
 
  • 1. "Haupt" means "head", both the physical head, and as we know it in "main/principal", maybe something else was meant.
Edgar Kupfer-Koberwitz: Top 3
Gegeven reacties