✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
こんなハズジャナカッター!
夢にまで見てたアイドル 今日から私はアイドル
群雄割拠のステージに飛び乗った
夢にまで見てたアイドル なんてったってアイドル
諸先輩方にいつの日か追いつきたい
モーニングルーティン 新鮮なジュースで
心身ともに ベリーキュートへ
天使のスマイルを直送 Like a ファクトリー
「カワイイね」っていうか「面白い」
この曲まさかデビュー曲じゃないよね!?
(眼鏡の男の子)
リハーサルっていうかネタ合わせ
この目を疑うヘンな歌詞
教えて!どこへ向かってるの? NO!NO!
「すすす、寸劇ッ!?」
こんな こんな こんな こんな
ハズジャナカッター!
お願い普通の曲 歌わせてください!
どんな どんな どんな どんな
アイドルなんだ!
誰も見たことがない キテレツな存在!
道なき道を進むアイドルライフ マイライフ
こんなハズジャナカッター!
「あめんぼ赤いなアイウエオはまだいいよ、
でもわいわいわっしょいワイウエヲってこれ滑舌の練習になります?」
「なめくじノロノロナニヌネノはさすがに言いにくいけど、
アイドルがなめくじなめくじってどーなんでしょー?」
「さーそこの滑舌が苦手なあなたもLet's try it!」
夢にまで見てたアイドル 想像と違うアイドル
個性派揃いのグループで挑もうか
坂道の途中 四つ葉クローバー
48枚 見つけたよ
喜び一瞬に伝播する Like a ファミリー
「カワイイね」っていうか「面白い」
衣装のチョイスにみんなキョトンです
(サヤー隊長です)
アクセサリーっていうか小道具で
ウチらの魅力が光り出す
教えて!どこへ向かってるの? NO!NO!
「すす、ステージで早着替えッ!?」
こんな こんな こんな こんな
ハズジャナカッター!
お願い切ない曲 歌わせてください!
でも待って フォロワーが
増えてませんか?
もしかしてウケてます? キテレツな状態!
未知なるものへ挑むアイドルライフ マイライフ
こんなハズジャナカッター!
「私達どこに向かおうとしているのですか?
道が見えないのです!」
「せいや!」
「うっ…」
「うろたえるな汐里」
「道は探すのではない、作るものなのだ」
「その台詞私が言いたカッター」
こんな こんな こんな こんな
ハズジャナカッター!
今では普通の曲じゃ 満足できない!
どんなもんだ これもいわゆるひとつの
アイドルなんだ!
誰も見たことがない 唯一無二の存在!
変幻自在の凄いアイドル
想像以上にやり切るアイドルライフ マイライフ
思ってたのとチガッター!
「けど!」
逆にこれでヨカッター!
Yeah! Yeah!!
Ingediend door Okashi Nara op 2021-03-27
Vertaling
Bukan Begini yang Aslinya Kubayangkan
Seperti inilah idol yang lama kuimpikan. Mulai hari ini aku adalah idol
Aku berhasil melompat ke atas panggung tempatnya sejumlah saingan
Seperti inilah idol yang lama kuimpikan. Lagi pula aku memang idol
Pada suatu saat nanti, aku ingin mengejar sampai ke sosok senior-ku
Mengikuti rutinitas morning, dengan juice yang segar
Dari sisi luar sampai dalam, aku menjadi berry cute
Menampakkan senyuman malaikat, layaknya factory
Kedengarannya saja “imut” padahal jatuhnya “unik”
Apa benar lagu macam ini jadi lagu debut untuk kita!?
(Cowok berkacamata)
Kelihatannya saja “penampilan biasa” padahal jatuhnya “komikal”
Ditambah lagi menyanyikan lirik lagu yang bisa bikin pusing mata
Katakanlah! Kita ini mau mengarah ke mana? NO! NO!
“Ini drama komedi, seriusan!?”
Bukan begini, begini, begini, begini
Yang aslinya kubayangkan!
Kumohon biarkanlah kita menyanyikan lagu biasa!
Sebenarnya, sebenarnya, sebenarnya, sebenarnya
Idol yang ini macam apa!?
Beginilah sosok amat tak wajar yang belum pernah dilihat siapa pun!
Kujalani kehidupanku sebagai idola dengan maju di jalan tanpa arah
Padahal bukan begini yang aslinya kubayangkan!
""Amenbo akai na aiueo" masih bukan masalah,
tapi apakah "waiwai wasshoi waiuewo" bisa semakin melatih kecakapan lidah?"
""Namekuji noronoro naninuneno" kedengarannya sulit diucapkan,
tapi memangnya idol mana yang sanggup mengucapkan kalimat begitu?"
"Hai, kalian yang sedang melatih kecakapan lidah di sana, ayo kita coba!"
Seperti inilah idol yang lama kuimpikan. Nyatanya idol yang jauh di luar bayanganku
Sanggupkah kita menantang diri menjadi sebuah grup yang penuh dengan warna?
Di tengah bukit, terdapat daun semanggi berhelai empat
Aku menemukannya sebanyak 48 petik
Menyebar bersama kegembiraan, layaknya family
Kedengarannya saja “imut” padahal jatuhnya “unik”
Kita dibuat terkejut dengan sekian pilihan kostumnya
(Di sini Kapten Saya)
Dikasih aksesori tapi jatuhnya seperti barang properti
Itulah yang membuat daya tarik kita semakin bersinar
Katakanlah! Kita ini mau mengarah ke mana? NO! NO!
"Mesti cepat-cepat ganti kostum di tengah panggung!?"
Bukan begini, begini, begini, begini
Yang aslinya kubayangkan!
Kumohon biarkanlah kita menyanyikan lagu galau!
Tapi tunggu dulu, ternyata jumlah follower kita
Bertambah semakin banyak?
Jangan-jangan kita dapat perhatian? Sungguh situasi yang aneh
Kujalani kehidupanku sebagai idola yang berani menantang keasingan
Padahal bukan begini yang aslinya kubayangkan!
"Kita ini sebenarnya mau mengarah ke mana?
Aku tak bisa melihat jalannya!"
"Hiyaa!"
"Ughh..."
"Jangan cemas, Shiori"
"Jalan itu bukan sesuatu yang kau cari, melainkan yang kau ciptakan"
"Padahal aku yang ingin mengucapkan kalimat itu"
Bukan begini, begini, begini, begini
Yang aslinya kubayangkan!
Sekarang kita sudah tidak puas hanya dengan lagu biasa!
Sebutan mana saja boleh, pastinya yang satu ini sebutannya
Tetaplah idol!
Beginilah sosok tiada duanya yang belum pernah dilihat siapa pun!
Kita adalah idol luar biasa yang serba bisa
Sebuah kehidupan sebagai idola yang memampukanku berbuat lebih
Ini sama sekali berbeda dari yang kubayangkan!
"Tapi"
Sebaliknya, yang satu ini bukan masalah untukku!
Yeah! Yeah!!
bedankt! ❤ | ||
Ingediend door Okashi Nara op 2021-03-27
Laatst bewerkt door Okashi Nara op 2021-04-02
Bron van de vertaling:
https://www.okashi-nara.web.id/2021/03/lirik-beyooooonds-konna-hazu-ja-nakatta.h…
✕
BEYOOOOONDS: Top 3
1. | 眼鏡の男の子 (Megane no Otoko no Ko) |
2. | ニッポンノD・N・A! (Nippon no D・N・A!) |
3. | きのこたけのこ大戦記 (Kinoko Takenoko Taisenki) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Rol: Super Member
Bijdragen:217 vertalingen, 190 transliteraties, 207 nummers, 2053 keer bedankt, 1 transcriptieverzoek voltooid., heeft 5 reacties geplaatst
Homepage: www.okashi-nara.web.id/
Talen: moedertaal Indonesisch, vloeiend Engels, Indonesisch, halfgevorderd Engels, beginnend Japans