Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Ultima Thule

    Kornett Peter Kulfeld → Engels vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Swap languages

Kornett Peter Kulfeld

Här rider nu i mörker
över fjäll en iskall natt,
Bland Armfeldts karoliner
kornetten Kulfeldt fram.
Han kämpar emot kyla,
han kämpar emot vind
Som vild och ivrigt biter
i redan vitnad kind.
 
(REF:)
Så viger där till vila
Kung Bore kräver pris
Kornetten Peter Kulfeldt
Somnar in på bädd av is.
Så viges där till vila
Mången minnen och ett liv.
Kornetten Peter Kulfeldt
Uti Jämtlands kompani
 
Han suttit upp i sadel
fört krig i sexton år
Sprängt fram i främsta ledet,
gjort chock med värjan fälld.
Han fredats ifrån kulor,
han fredats ifrån slag
Nu härjar svår dock kölden,
taget hårt om hjärtat tag.
 
(REF) (2x)
 
Vertaling

Cornet Peter Kulfeld

Here he rides now in the dark
Over the mountains in a cold night
Among Armfeldt's swedish soldiers (1a)
Cornet Peter Kulfeld moves forward (1)
He's struggling with the cold
he's struggling with the wind
As he wildly and eagerly bites
his already whitened cheeks
 
(REF:)
So he is cradled into sleep
Jack frost requires a price
Cornet Peter Kulfeld
Falls asleep in a bed of ice
So he falls asleep there
Many memories of his life
Cornet Peter Kulfeld
from Jämtland company (3)
 
High on horseback
He had waged war for sixteen years
Bursting out in the foremost front
he charged, felled men with his sword
He was invincible to bullets
Invincible to blows
But now the cold wreaks havoc
Violently takes hold of his heart
 
(REF)(2x)
 
De auteur van de vertaling heeft om een proeflezing gevraagd.
Dit betekent dat hij/zij graag correcties, suggesties etc over de vertaling ontvangt.
Als je de beide hier gebruikte talen beheerst, ben je van harte welkom om hieronder in een reactie commentaar te geven.
Gegeven reacties