-
Kosmetik (Ich bin das Glück dieser Erde) → Spaans vertaling
2 vertalingenEngels, Spaans
✕
Vertaling
La cosmética (Soy la fortuna de este mundo)
Permíteme preguntarle
¿Qué dice,
Qué opina Usted
De mis piernas?
¿No le parecen bonitas,
tan bronceadas y fuertes
afeitadas hasta la cadera
suaves como un lechón y tan poderosas?
Usted me permite preguntarle
¿Qué piensa de eso?
¿No le parece sensual la chica?
¿Tan caliente, húmeda e infantil?
Como la sonrie
en su grandeza de cerezas
¡Además, yo soy linda
bajo mi brazo en las axilas
no hay ni un vello!
Puede averiguarlo, si quiere.
Y mis pechos -
¡Si él supiera eso... sí!
[Interludio]
Y mis manos
causan quemaduras
En almas ajenas
pueden torturar
Con ojos de fuego
penetro la bolsa de Lufthansa
mientras bebo de mi botella lentamente con pitillo
Usted me permite preguntarle
¿Qué piensa de eso?
Síí, soy la chica cosmética
tengo esa estética especial
Solo bebo agua mineral
porque mi envoltura nececita mi dinero, sííí!
Soy la felicidad de este mundo
¡Ay, sería bueno si fuera así!
[4x]
Soy la felicidad de este mundo, sí, sí!
Sueño con coches
tan grandes como tanques
En su interior de oro
Y su exterior como el de un canciller.
Sueño con la elección de la reina de belleza
y del mar Pacifico azul
De un paseo en el mar en un balneario
Y de todo que sea elegante
Ahora permíteme preguntarle
¿Qué piensa de eso? - ¿Qué?
Soy la chica cosmética
tengo esa estética especial
Solo bebo agua mineral
porque mi envoltura nececita mi dinero, sí, sí!
Soy la felicidad de este mundo
¡Ay, sería bueno si fuera así!
[5x]
Soy la felicidad de este mundo
Síííí
bedankt! ❤ | ||
3 maal bedankt |
Ingediend door Freigeist op 2019-10-24
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van Juan3454 .
Laatst bewerkt door Freigeist op 2019-10-25
Toelichting van de vertaler:
La canción se refiere y es una parodia del mayor éxito juvenil de Joachim Witt "Goldener Reiter" ["El jinete dorado"] (NDW, 1980)
"Soy la felicidad de este mundo" se refiere al proverbio alemán, que es especialmente popular entre los jinetes: "Toda la felicidad de esta tierra yace en la espalda de los caballos".
Originele teksten
Kosmetik (Ich bin das Glück dieser Erde)
Klik om de originele tekst te zien. (Duits)
✕
Joachim Witt: Top 3
1. | Goldener Reiter |
2. | Die Flut |
3. | Schwör mir |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Прекратить войну!
Naam: Gato
Redacteur - Россияне домой!
Bijdragen:2236 vertalingen, 3 transliteraties, 1286 nummers, 11704 keer bedankt, heeft 198 vertaalverzoeken voltooid, heeft 114 leden geholpen, heeft 326 maal een transcriptie gemaakt, heeft 67 idiomen geplaatst, heeft 107 idiomen uitgelegd, heeft 8579 reacties geplaatst, heeft 293 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Duits, vloeiend Engels, Spaans, beginnend Frans
Ceterum censeo Moscuam esse delendam