Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Азов - сталь (Azov - stalʹ) nummertekst

  • Artiest: Kozak System
  • Vertalingen: Duits, Engels
A A

Азов - сталь

Марія свята, ти їх збережи
Мене не жалій - я вже на межі
Ти бачила все, тут Бога нема
Тут тільки вогонь і свіжа зола
 
Моє серце - сталь!
Моя кров - Азов!
Не плач моя люба!
Воскреснемо знов!
Моє серце - сталь!
Моя кров - Азов!
Не плач моя люба!
Воскреснемо знов!
 
У темряві бачу я очі твої
Повір, тут ми всі нестерпно живі
Повір, що я чую молитву твою
За тебе, за неньку, за вас тут стою
 
Моє серце - сталь!
Моя кров - Азов!
Не плач моя люба!
Воскреснемо знов!
Моє серце - сталь!
Моя кров - Азов!
Не плач моя люба!
Воскреснемо знов!
 
Моє серце - сталь!
Моя кров - Азов!
Не плач моя люба!
Воскреснемо знов!
Моє серце - сталь!
Моя кров - Азов!
Не плач моя люба!
Воскреснемо знов!
 
Моє серце - сталь!
Моя кров - Азов!
Не плач моя люба!
Воскреснемо знов!
Моє серце - сталь!
Моя кров - Азов!
Не плач моя люба!
Воскреснемо знов!
 
Воскреснемо знов!
Воскреснемо знов!
 
bedankt!
2 maal bedankt
Ingediend door Ivan LudenIvan Luden op Ma, 23/05/2022 - 02:41
Toelichting indiener:

Іван Леньо (фронтмен KOZAK SYSTEM, з початку повномасштабної війни РФ проти України - доброволець в лавах патрульної поліції Києва):
“Кожен з нас пильно спостерігав за подіями, які відбувалися в Маріуполі і кожен з нас сподівався, що підмога якимсь чином зможе дістатися до захисників “Азовсталі”, але, нажаль, цього не сталося: хлопці і дівчата були вимушені здатися в полон задля того, щоб зберегти свої життя і в першу чергу вивезти поранених і тих, кому була життєво необхідна допомога. На тлі цих переживань у нашого Сергія виникли текст та мелодія майбутньої пісні і він у відеорежимі записав її і переслав нам. Оскільки ми, KOZAK SYSTEM, зараз знаходимося не разом, то вирішили відреагувати терміново: нам здалося, що з цього може виникнути справжній гімн полку “Азов”. Ми зібралися у містечку Шаргород і весь день провели у зйомках (власне, ми і записували цю пісню у Шаргороді у “польових умовах”). На той момент я дуже погано почувався: за цей час було багато переїздів і зокрема з передової, куди я в черговий раз відвозив хлопцям необхідні речі. Фактично ледь стояв на ногах і, можливо, саме це дозволило мені якомога правдивіше передати той біль, який вочевидь відчував кожен захисник Маріуполя, розуміючи, що підмоги напевно не буде і не виключено, що на них чекає вірна смерть. Передати ці емоції справді дуже непросто. Їх треба прожити. Ми вважаємо цих людей абсолютними героями, символом Незламності, символом віри у Перемогу, віри в Україну. Низький уклін кожному захиснику Маріуполя. Ми дуже сподіваємося, що буде знайдений механізм, який дозволить визволити їх з полону.”

 

Vertalingen van "Азов - сталь (Azov -..."
Kozak System: Top 3
Collecties met "Азов - сталь"
Idiomen in "Азов - сталь"
Gegeven reacties
Read about music throughout history