-
L'étoile → Italiaans vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
L'étoile
Un soir sur le bord du chemin
Il y avait une étoile
Je l'ai ramassée
Elle m'a souri au creux des mains
Comme si c'était normal
Je crois qu'elle m'attendait
Je l'ai prise avec moi
J'entends souvent sa voix
Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère
L'étoile a si bien éclairé
Les pensées ténébreuses
Qui me ralentissaient
L'étoile a si bien expliqué
Que chaque minute est précieuse
Pas le temps pour les regrets
Et tant qu'elle sera là
Nous chanterons à deux voix
Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère
Si à mon tour je t'éclaire
Ouvre les yeux
Être ton étoile je sais faire
Nous créerons cette lumière
C'est contagieux
Tant qu'on éclaire on espère
Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère
Ingediend door Milko op 2016-08-26
Vertaling
La stella
Una sera sul ciglio della strada
C'era una stella
L'ho raccolta
Mi ha sorriso nel palmo delle mani
Come fosse normale
Credo che mi aspettasse
L'ho presa con me
Sento spesso la sua voce
Finché posso illuminarti
Apri gli occhi
Ci sono così tante cose da fare
Poiché tutto è effimero
Possiamo fare meglio
Non è il momento di tacere
La vita è un regalo, è evidente
Dovresti approfittarne
Finché ci illumina, possia sperare
La stella ha rischiarato benissimo
I pensieri oscuri
Che mi rallentavano
La stella ha spiegato molto bene
Che ogni minuto è prezioso
Non c'è tempo per i rimpianti
E finché ci sarà
Canteremo a due voci
Finché posso illuminarti
Apri gli occhi
Ci sono così tante cose da fare
Poiché tutto è effimero
Possiamo fare meglio
Non è il momento di tacere
La vita è un regalo, è evidente
Dovresti approfittarne
Finché ci illumina, possiamo sperare
Se a mia volta ti illumino
Apri gli occhi
So essere la tua stella
Creeremo questa luce
È contagiosa
Finché ci illumina, possiamo sperare
Finché posso illuminarti
Apri gli occhi
Ci sono così tante cose da fare
Poiché tutto è effimero
Possiamo fare meglio
Non è il momento di tacere
La vita è un regalo, è evidente
Dovresti approfittarne
Finché ci illumina, possiamo sperare
bedankt! ❤ | ||
5 maal bedankt |
Ingediend door Gian Carlo op 2016-11-20
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van Michele.Spellman.Aprea .
✕
Céline Dion: Top 3
1. | Pour que tu m'aimes encore |
2. | My Heart Will Go On |
3. | The Power of Love |
Gegeven reacties
Ciao Alfonsina.
Noi diciamo "effimero" nel senso di qualcosa che dura poco (letteralmente "un giorno solo").
Ef(f)emero, anche se è registrato in qualche vocabolario, non l'ho mai sentito usare.
Buona giornata.
Gian Carlo
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Gian Carlo
Rol: Redacteur
Bijdragen:661 vertalingen, 111 nummers, 1769 keer bedankt, heeft 462 vertaalverzoeken voltooid, heeft 127 leden geholpen, heeft 49 maal een transcriptie gemaakt, heeft 41 idiomen geplaatst, heeft 12 idiomen uitgelegd, heeft 224 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Italiaans
ciao!
Poiché tutto è effimero==>Poiché tutto è EFFEMERO