Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

L'étoile

Un soir sur le bord du chemin
Il y avait une étoile
Je l'ai ramassée
Elle m'a souri au creux des mains
Comme si c'était normal
Je crois qu'elle m'attendait
 
Je l'ai prise avec moi
J'entends souvent sa voix
 
Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère
 
L'étoile a si bien éclairé
Les pensées ténébreuses
Qui me ralentissaient
L'étoile a si bien expliqué
Que chaque minute est précieuse
Pas le temps pour les regrets
 
Et tant qu'elle sera là
Nous chanterons à deux voix
 
Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère
 
Si à mon tour je t'éclaire
Ouvre les yeux
Être ton étoile je sais faire
Nous créerons cette lumière
C'est contagieux
Tant qu'on éclaire on espère
 
Tant que je peux je t'éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c'est gratuit ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu'on éclaire on espère
 
Vertaling

La stella

Una sera sul ciglio della strada
C'era una stella
L'ho raccolta
Mi ha sorriso nel palmo delle mani
Come fosse normale
Credo che mi aspettasse
 
L'ho presa con me
Sento spesso la sua voce
 
Finché posso illuminarti
Apri gli occhi
Ci sono così tante cose da fare
Poiché tutto è effimero
Possiamo fare meglio
Non è il momento di tacere
La vita è un regalo, è evidente
Dovresti approfittarne
Finché ci illumina, possia sperare
 
La stella ha rischiarato benissimo
I pensieri oscuri
Che mi rallentavano
La stella ha spiegato molto bene
Che ogni minuto è prezioso
Non c'è tempo per i rimpianti
 
E finché ci sarà
Canteremo a due voci
 
Finché posso illuminarti
Apri gli occhi
Ci sono così tante cose da fare
Poiché tutto è effimero
Possiamo fare meglio
Non è il momento di tacere
La vita è un regalo, è evidente
Dovresti approfittarne
Finché ci illumina, possiamo sperare
 
Se a mia volta ti illumino
Apri gli occhi
So essere la tua stella
Creeremo questa luce
È contagiosa
Finché ci illumina, possiamo sperare
 
Finché posso illuminarti
Apri gli occhi
Ci sono così tante cose da fare
Poiché tutto è effimero
Possiamo fare meglio
Non è il momento di tacere
La vita è un regalo, è evidente
Dovresti approfittarne
Finché ci illumina, possiamo sperare
 
Wil je alsjeblieft "L'étoile" vertalen?
Gegeven reacties
elfy2016elfy2016    Ma, 28/11/2016 - 13:18

ciao!
Poiché tutto è effimero==>Poiché tutto è EFFEMERO

Gian CarloGian Carlo
   Ma, 28/11/2016 - 13:39

Ciao Alfonsina.
Noi diciamo "effimero" nel senso di qualcosa che dura poco (letteralmente "un giorno solo").
Ef(f)emero, anche se è registrato in qualche vocabolario, non l'ho mai sentito usare.
Buona giornata.
Gian Carlo