✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
La chanson de Maxence
Je l'ai cherchée partout j'ai fait le tour du monde
De Venise à Java de Manille à Hankor
De Jeanne à Victoria, de Vénus en Joconde
Je ne l'ai pas trouvée et je la cherche encore
Je ne connais rien d'elle et pourtant je la vois
J'ai inventé son nom j'ai entendu sa voix
J'ai dessiné son corps et j'ai peint son visage
Son portrait et l'amour ne font plus qu'une image
Elle a cette beauté des filles romantiques
Et d'un Botticelli le regard innocent
Son profil est celui de ces vierges mythiques
Qui hantent les musées et les adolescents
Sa démarche ressemble aux souvenirs d'enfant
Qui trottent dans ma tête et dansent en rêvant
Sur son front, ses cheveux sont de l'or en bataille
Que le vent de la mer et le soleil chamaillent
Je pourrais vous parler de ses yeux, de ses mains
Je pourrais vous parler d'elle jusqu'à demain
Son amour, c'est ma vie, mais à quoi bon rêver?
Je l'ai cherchée partout, je ne l'ai pas trouvée
Il pourrait nous parler de ses yeux, de ses mains
Il pourrait nous parler d'elle jusqu'à demain
Son amour, c'est sa vie, mais à quoi bon rêver?
Il l'a cherchée partout, il ne l'a pas trouvée
Est-elle loin d'ici? Est-elle près de moi?
Je n'en sais rien encore, mais je sais qu'elle existe
Est-elle pécheresse ou bien fille de roi?
Que m'importe son sang puisque je suis artiste
Et que l'amour dicte sa loi
Vertaling
Maksanča dziesma
Esmu viņu meklējis visur, esmu apbraucis apkārt pasaulei
no Venēcijas līdz Javai, no Manilas līdz Ankorai,
no Žannas līdz Viktorijai, no Venēras līdz Džokondai
Es viņu neesmu atradis un es viņu joprojām meklēju
Es neko nezinu par viņu un tomēr es viņu redzu
Esmu izdomājis viņai vārdu, es dzirdu viņas balsi
Esmu uzzīmējis viņai ķermeni un zīmēju viņai seju
Viņas tēls un mīlestība veido tagad vienu attēlu
Viņai ir šis romantisko meiteņu skaistums
un nevainīgs skatiens kâ Botičeli gleznā
Viņas siluets ir kâ mītiskajām jaunavām,
kas sajūsmina mūzejus un pusaudžus
Viņas gaita līdzinās bērna atmiņām,
kas grozās manā galvā un dejo sapņos
Viņas pieri sedz izspūruši zeltaini mati,
ko plivina jūras vējš un saule
Es varētu jums stāstīt par viņas acīm, viņas rokām
Es varētu jums stāstīt par viņu līdz rītam
Viņas mīlestība ir mana dzīve, bet ko līdz sapņošana?
Es viņu esmu meklējis visur, es viņu neesmu atradis
Viņš varētu mums stāstīt par viņas acīm, viņas rokām
Viņš varētu mums stāstīt par viņu līdz rītam
Viņas mīlestība ir viņa dzīve, bet ko līdz sapņošana?
Viņš viņu ir meklējis visur, viņš viņu nav atradis
Vai viņa ir tālu no šejienes? Vai viņa ir man blakus?
Es vēl neko nezinu, bet zinu, ka viņa eksistē
Vai viņa ir grēciniece vai karaļmeita?
Nav nozīmes viņas izcelsmei, jo es esmu mākslinieks
Lai mīlestība nosaka likumus
✕
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Aldis
Guru cityteller
Bijdragen:1188 vertalingen, 1250 nummers, 3961 keer bedankt, heeft 30 vertaalverzoeken voltooid, heeft 21 leden geholpen, heeft 21 maal een transcriptie gemaakt, heeft 6 idiomen geplaatst, explained 1 idiom, heeft 281 reacties geplaatst
Talen: moedertaal Lets, beginnend Frans, Italiaans