Advertisement

La thune (Pools vertaling)

Advertisement
Pools vertaling

Kasa

Wszyscy chcą tylko kasy
i tylko to ich podnieca.
Wszyscy chcą tylko rozgłosu1
i tylko to ich rusza.
Ruszają tyłki, gdy czas na kieliszek,
a fotka na Instagramie to obowiązek.
Inaczej tak naprawdę po co by to było,
jeśli nawet nie po to, by się pokazać?
 
A właściwie po co?
Jesteś tak samotny za swym ekranem.
Zastanawiasz się, co pomyślą ludzie,
lecz oni wszyscy mają cię w nosie, ᴏch.
 
Może powinnam się odsunąć,
z dala od tej gry2, z dala od niebezpieczeństwa.
Lecz przyznaję, że lubię grać,
jeśli to o mnie będą mówić.
Albo zapominam wszystko i odchodzę.
Spadam3,
naiwna jak nigdy dotąd,
z dala od gorzkich spojrzeń.
 
Po co?
Jesteś tak samotny za swym ekranem.
Zastanawiasz się, co pomyślą ludzie,
lecz oni wszyscy mają cię w nosie, ᴏch.
 
A właściwie po co?
Jesteś tak samotny ze swymi pieniędzmi.
Nawet nie wiesz, czemu cały czas przebywasz
z bezdusznymi naciągaczkami.
Tak naprawdę przyznaję, że nawet ja
należę do takich osób.
Czuję się dowartościowana, gdy mnie kochają,
choć jest to bardzo powierzchowne.
 
Wszyscy chcą tylko kasy.
(Wszyscy chcą tylko kasy)
i tylko to ich podnieca.
(Wszyscy chcą tylko kasy)
Wszyscy chcą tylko rozgłosu.
(Wszyscy chcą tylko rozgłosu)
i tylko to ich rusza.
(Wszyscy chcą tylko rozgłosu)
 
A właściwie po co?
(Wszyscy chcą tylko kasy)
Jesteś tak samotny za swym ekranem.
(Wszyscy chcą tylko kasy)
Zastanawiasz się, co pomyślą ludzie,
(Wszyscy chcą tylko rozgłosu)
lecz oni wszyscy mają cię w nosie.
(Wszyscy chcą tylko rozgłosu)
 
Po co?
Po co?
Po co?
 
  • 1. W tekście oryginalnym po angielsku: "fame"
  • 2. W tekście oryginalnym po angielsku: "game"
  • 3. w sensie "idę sobie stąd"
Toegevoed door Azalia op Zon, 19/08/2018 - 08:10
Added in reply to request by Joutsenpoika
Frans

La thune

Reacties