لا يدوم اغترابي (La Yadoum Eghteraby) (Engels vertaling)

لا يدوم اغترابي

لا يدوم اغترابي ... لا غناء لنا يدومْ
فانهضي في غيابي ... واتبعيني إلى الكرومْ
هيّئيها الدنانا ... كرمنا بعدُ في رباهْ
يوم تبكي سمانا ... نشبع القلب والشفاهْ
حبيبتي زنبقة صغيرة
أما أنا فعوسج حزينْ
طويلاً انتظرتها طويلا
جلستُ بين الليل والسنينْ
وعندما أدركني مسائي
حبيبتي جاءت إلى الضياعْ
ما بيننا منازل الشتاءِ
يا أسفا للعمر كيف ضاعْ
ما أُحيلى رجوعي ... متعباً أتبع المساءْ
و الهوى في ضلوعي ... جُنّ من فرحة اللقاءْ
Toegevoegd door GameelGamalGameelGamal op Zon, 26/09/2021 - 19:22
Engels vertalingEngels
Align paragraphs

My absence does not last

My absence is not eternal
Nor are our songs
So rise, in my absence, and follow me to the vineyards.
Prepare us the glasses... our garden remains in its meadow
And when our skies cry, we will satiate our hearts and lips.
My love is a lily,
And I merely a sad shrub
I awaited her for long-
Inbetween the nights and the years
And when eveningtime came.. my love returned to the villages
Between us are the winter-homes
Oh, how crushing it is that life has gone
How is my return impossible? Weary, past the sun-set,
My limbs aching... mad with the joy of return
thanked 2 times

Feedback appreciated.

Toegevoegd door GameelGamalGameelGamal op Zon, 26/09/2021 - 19:42
tantomtuntantomtun    Zon, 26/09/2021 - 19:49

Your translation is very beautiful
I have a question if you don't mind, what does الدنانا mean?

GameelGamalGameelGamal    Ma, 27/09/2021 - 05:19

thank you so much for the compliment.

دنان means containers (bottles) of wine. The ا at the end is because it has a تنوين at the end.

Read about music throughout history