Duits
Idioom | Taal | Vertalingen | Uitleg |
Mach deine / Machen Sie Ihre Hausaufgaben! | Duits | 41 | - |
das ist Pfeifen im Wald | Duits | 1 | 1 |
die Hand ins Feuer legen | Duits | 19 | - |
jede Wolke hat einen Silberfaden | Duits | 64 | - |
alle Wege führen nach Rom | Duits | 24 | - |
etwas an den Nagel hängen | Duits | 14 | 2 |
Andre Länder, andre Sitten | Duits | 8 | - |
seinen Film fahren | Duits | 4 | 4 |
Gebranntes Kind fürchtet das Feuer. | Duits | 34 | - |
Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt | Duits | 3 | - |
Lange nicht gesehen! | Duits | 9 | - |
das fünfte Rad am Wagen sein | Duits | 6 | 1 |
Über Gott und die Welt reden | Duits | 4 | 1 |
seinen Hut in den Ring werfen | Duits | 1 | 1 |
Nicht alles, was glänzt, ist Gold. | Duits | 44 | 1 |
Geile Sau | Duits | 1 | 3 |
Geld stinkt nicht | Duits | 11 | - |
Müßiggang ist aller Laster Anfang | Duits | 18 | - |
außerhalb seiner Liga spielen | Duits | 19 | - |
eine Schlange am Busen nähren | Duits | 48 | - |
(die) zwei Seiten einer Medaille | Duits | 17 | - |
ein Auge auf halten | Duits | 14 | - |
Jemanden um den Finger wickeln | Duits | 42 | 2 |
den Stier bei den Hörnern packen | Duits | 27 | 2 |
Schmetterlinge im Bauch | Duits | - | 1 |
jemandem die Leviten lesen | Duits | 14 | - |
jeden Stein umdrehen | Duits | 32 | - |
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | Duits | 47 | 2 |
(es steht) auf des Messers Schneide | Duits | 14 | 1 |
Schweigen wie ein Grab. | Duits | 21 | - |
Gute Miene zum bösen Spiel machen | Duits | 7 | - |
Not bricht Eisen | Duits | 10 | 1 |
die Gelegenheit beim Schopf packen | Duits | 8 | 2 |
kommt nicht in Frage | Duits | 31 | - |
sprich's bloß nicht an! | Duits | 13 | - |
Den Hintern darauf verwetten | Duits | 19 | - |
Hör' mir mal gut zu! | Duits | 6 | - |
Hüte deine Zunge! | Duits | 17 | - |
Macht nichts | Duits | 136 | 1 |
das heißt (d. h.) | Duits | 18 | - |
Lust haben, etwas zu tun | Duits | 8 | - |
Komme (da), was wolle! | Duits | 13 | - |
vom Tellerwäscher zum Millionär | Duits | 9 | - |
Jemandem etwas ansehen | Duits | 2 | 1 |
nah(e) am Wasser gebaut haben (auch: sein) | Duits | 4 | 2 |
Feuer mit Feuer bekämpfen | Duits | 21 | - |
wie Sardinen in der Büchse | Duits | 13 | - |
wenn Engel reisen (lacht der Himmel) | Duits | - | 2 |
Man soll das Fell des Bären nicht zerlegen, bevor man ihn getötet hat. | Duits | 69 | - |
mit dem falschen Fuß aufstehen | Duits | 20 | 1 |
das Gesetz des Dschungels | Duits | 18 | - |
piekfein angezogen sein | Duits | 3 | 1 |
wie ein Elefant im Porzellanladen | Duits | 39 | 2 |
1. (den Pegel) auf- oder hochdrehen | Duits | 2 | - |
In der Blüte(zeit) des Lebens stehen | Duits | 7 | - |
für jemandem die Hand ins Feuer legen | Duits | 19 | 3 |
(wie) auf glühenden Kohlen sitzen | Duits | 12 | - |
Farbe bekennen | Duits | 23 | 3 |
Wichtigeres zu tun haben (als) (Ich habe Wichtigeres zu tun (, als + Infinitiv) | Duits | 8 | - |
das Recht des Stärkeren | Duits | 18 | 1 |
der gute Wille zählt | Duits | 10 | - |
Knapp daneben ist auch vorbei | Duits | 12 | 1 |
da ist der Wurm drin | Duits | 3 | 3 |
es klingeln lassen | Duits | 2 | 1 |
jdn. / etw. in den Schmutz ziehen | Duits | 5 | 1 |
Der Mensch denkt, aber Gott lenkt | Duits | 10 | 1 |
სპილო ფაიფურის ჭიქაში. spilo paipuris chikashi | Duits | 39 | - |
(jdm.) das Herz ausschütten | Duits | 23 | - |
mit seinem Latein am Ende sein | Duits | 3 | 1 |
gezwungenes Lachen | Duits | 3 | - |
auf dem Holzweg sein | Duits | 12 | 2 |
aus der Haut fahren | Duits | 74 | 2 |
ein offenes Geheimnis | Duits | 25 | - |
Leben und leben lassen | Duits | 10 | 1 |
Da ist was im Busch | Duits | 16 | 1 |
keinen Plan haben | Duits | 1 | 3 |
ein Unglück kommt selten allein | Duits | 47 | - |
etwas auswendig können | Duits | 15 | - |
die Zähne zeigen | Duits | 6 | - |
sich einen lauen Lenz machen | Duits | 7 | - |
Unter Blinden ist der Einäugige König. | Duits | 9 | - |
uns steht noch allerhand bevor; man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | Duits | 15 | 1 |
zu nichts zu gebrauchen | Duits | 17 | - |
Erzähl das deiner Großmutter | Duits | 8 | - |
auf Nummer sicher gehen | Duits | 8 | 1 |
Auf den Kopf stellen | Duits | 25 | 1 |
die Dinge beim Namen nennen | Duits | 17 | - |
(bis zum Hals) in der Scheiße stecken | Duits | 71 | 1 |
den Mund voll nehmen | Duits | 2 | 2 |
auf seinem Standpunkt beharren | Duits | 23 | - |
jdm. schlägt das Herz bis zum Hals / Halse | Duits | 5 | - |
Hörner aufsetzen | Duits | 16 | - |
Er sieht den Wald vor Bäumen nicht. | Duits | 20 | - |
an die Decke gehen | Duits | 74 | 1 |
ich habe ein Händchen für etwas | Duits | 3 | - |
Wo gehobelt wird, da fallen Späne | Duits | 59 | 1 |
Von nichts kommt nichts | Duits | 59 | 1 |
der Laufpass [ugs/coll.] | Duits | 3 | - |
von etwas Wind bekommen | Duits | 3 | 1 |
ein Sabbatical / Sabbatjahr (beantragen / einlegen / (machen) | Duits | 5 | - |
Pages
You can
login or
register and add your own content in German.