Reclame

Les oiseaux qu'on met en cage (Turks vertaling)

  • Artiest: Notre-Dame de Paris (musical)
  • Gastmuzikant: Hélène Ségara, Garou
  • Nummer: Les oiseaux qu'on met en cage 8 vertalingen
  • Vertalingen: Arabisch #1, #2, Engels, Fins, Roemeens, Servisch, Spaans, Turks
Turks vertalingTurks
A A

kafesteki kuşlar

[Esmeralda]:
kafeslenen kuşlar
uçabilir mi yeniden?
horlanan çocuklar
sevebilir mi?
 
bir kırlangıç gibiydim
baharla gelmiştim
sokaklarda koştum
çingene şarkılarını söyleyerek
 
neredesin zangoç
neredesin Quasimodom?
gel beni ipten kurtar
gel parmaklıklarımı arala
 
[Quasimodo]:
neredesin Esmeraldam?
nereye saklanıyorsun benden?
seni son kez gördüklerinden bu yana
en az üç gün geçmiş
 
yolculuğa mı çıktın
yakışıklı kaptanınla
nişanlanmadan evlenmeden
dinsizlerin yaptığı gibi
 
belki de ölmüşsündür
duasız ve taçsız?
asla bırakma bir papazın
sana yaklaşmasına
 
[Esmeralda]:
fuardaki o günü anımsıyor musun
 
[Quasimodo]:
beni tekerleğin üzerine koymuşlardı
 
[Esmeralda]:
ben sana içecek verdiğimde
 
[Quasimodo]:
dizlerimin üzerine çökmüştüm
 
[ikisi de]:
o gün arkadaş olduk
yaşamda ve ölümde
seninle aramızda
çok güçlü bir şey var
 
kafeslenen kuşlar
uçabilir mi yeniden?
horlanan çocuklar
sevebilir mi?
 
Toegevoed door celalkabadayicelalkabadayi op Vrij, 01/01/2016 - 13:33
FransFrans

Les oiseaux qu'on met en cage

Collections with "Les oiseaux qu'on ..."
Notre-Dame de Paris (musical): Top 3
Reacties