Reclame

Les yeux de mon amour (Engels vertaling)

  • Artiest: Dalida (داليدا)
  • Nummer: Les yeux de mon amour 5 vertalingen
  • Vertalingen: Engels #1, #2, Roemeens, Servisch, Spaans
Frans

Les yeux de mon amour

Tes yeux, ô mon amour, sont tristes ;
pourtant notre bonheur existe.
Bientôt le bateau aura quitté le quai
et le cœur serré nous serons séparés
pour nous dire adieu cachant notre chagrin :
j'ai peur de voir trembler nos mains.
 
Tes yeux, ô mon amour, sont tristes ;
pourtant notre bonheur existe.
Il est dans les rues où nous avons marché,
il est sur cet arbre où deux noms sont gravés,
il est bien plus fort que l'ombre de la mort :
alors tu ne dois pas pleurer.
 
Je reviendrai un jour te chercher,
je reviendrai un jour te chercher...
 
Toegevoed door Valeriu RautValeriu Raut op Do, 17/09/2015 - 21:16
Laatst bewerkt door Valeriu RautValeriu Raut op Vrij, 15/03/2019 - 13:24
Submitter's comments:

Une chanson de 1958.
Auteurs :
J. Manzon // J. Toledo // H. Ithier // A. Salvet

Engels vertalingEngels
Align paragraphs
A A

The Eyes of My Love

Versions: #1#2
The eyes, O my love, are sad
Yet our happiness exists
Soon the boat will have left the dock
And with our hearts tight, we shall be separated.
To bid us farewell, hiding our grief,
I'm afraid of seeing our hands shake.
 
Your eyes, O my love, are sad
Yet our happiness exists
It is in the streets where we walked
It is on this tree where both of us names are engraved
He is much stronger than the shadow of death
So you do not have to cry.
I'll come back one day to get you
I'll come back one day to get you
 
emrecikkurt
Toegevoed door emrecikkurtemrecikkurt op Do, 09/02/2017 - 10:18
Added in reply to request by Zarina01Zarina01
Reacties