Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Lindemann tekst

Titel, Album, Taal
TekstenVertalingen
Ach so gernDuits
F&M
AllesfresserDuits
F&M
BlutDuits
F&M
Children of the SunEngels
Skills in Pills (2015)
CowboyEngels
Skills in Pills (2015)
FatEngels
Skills in Pills (2015)
Fish OnEngels
Skills in Pills (2015)
Frau & MannDuits
F&M
G-Spot MichaelEngels, Duits
Fish On
Golden ShowerEngels
Skills in Pills (2015)
GummiDuits
F&M
Home Sweet HomeEngels
Skills in Pills (2015)
Ich weiß es nichtDuits
F&M
KnebelDuits
Hänsel und Gretel
LadyboyEngels
Skills in Pills (2015)
MathematikDuits
Mathematik [2018] (Single)
Platz EinsDuits
F&M
Praise AbortEngels
Skills in Pills (2015)
SauberDuits
Hänsel und Gretel
Schlaf einDuits
Hänsel und Gretel
Skills in PillsEngels
Skills in Pills (2015)
Steh aufDuits
F&M
That's My HeartEngels
Skills in Pills (2015)
Till the EndDuits
Wer weiß das schonDuits
F&M
YukonEngels
Skills in Pills (2015)
Любимый город (Lyubimyy gorod)Russisch
Related to LindemannBeschrijving
Till LindemannartiestThe other part of the duo
Gegeven reacties
Eleana Faye DrazenEleana Faye Drazen    Zon, 15/09/2019 - 08:06

Hey! I saw your comment to provide something better for the word wet?

I think maybe a better term might limp, like there's a term "like a wet noodle", it refers to something that is flimsy, weak and/or limp. If I am getting the meaning of the lyrics right it sounds like the mom is prone (lying down) and not moving (not sure if the song is hinting that she's dead or just somehow incapacitated which is like being dead but still alive). But I think that maybe a good term for that would be limp.

Sorry for all the additional information, you obviously speak English well, it's just a force of habit being Russian because like when I speak to my Godmother I forget sometimes there a words in the English language that the Russian language doesn't have and visa-versa, so sorry! Lol. I love Lindemann and Rammstein and while I usually get bits and pieces my Deutsch is limited to what I learned from the band! Anyways thank you for your translation! It helped so much. And I hope I helped too! Regular smile

Nemo ThatchNemo Thatch    Zon, 15/09/2019 - 17:45

You have nothing to apologize for, friend. I’m simply grateful for the linguistic aid, which you’ve provided in leaps and bounds. 🖤 I can’t turn down detail when every little bit is helpful, and frankly, you’re already perfectly coherent.

Yeah, though, if I’m reading the implication of “limp” right, sweat’s probably the liquid in question. The term “wet noodle” in relation to a person in bed just sounds like exhaustion to me. 🤷🏻‍♂️ That or chronic pain, but I don’t think there was anything in the song to indicate that.

The whole thing sounds like a bad trip or some really vibrant schizophrenia or something to me, though. Video kinda gives the same impression. Either way, I’m convinced Drugs™ are involved. Teeth smile

Read about music throughout history