Reclame

Lisboa À Noite (Pools vertaling)

  • Artiest: Katia Guerreiro
  • Nummer: Lisboa À Noite 3 vertalingen
  • Vertalingen: Engels, Frans, Pools
Pools vertalingPools
A A

Lizbona nocą

Lizbona zasnęła, już zapłoneły
Tysiące świec, na pagórków ołtarzach
Gitary jedna po drugiej zamilkły
Pozamkały się maleńkie okna
 
Lisboa śpi snem dającym wytchnienie
W swojego Tagu zmysłowych ramionach
Przykrył ją modry koc gwiezdnego nieba
I bryza przyszła w lęku dać całusa
 
Lizbona ...
Chodziłem i tu i tam
Byłem na walce byków
Potem tańczyłem, piłem
Lizbona ...
Słyszałem pieśni fado
Przerwałem o świtaniu
Gdy ona zapadła w sen
 
Lizbona nie staneła przez noc całą
Bohemia, bywała nikim lecz dumna
Były sardynki pieczone na targu
A także druga sesja czasopisma
 
Stamtąd, do Bairro Alto, w końcu się wspiąłem
Na niebie księżyc w pełni jasno błyszczał
Usłyszał śpiew Amalii, więc wyśniłem
Że był nostalgią głos, którym usłyszał
 
Toegevoed door santaremsantarem op Zat, 05/01/2019 - 20:31
Bedankt!You can thank submitter by pressing this button
PortugeesPortugees

Lisboa À Noite

Meer vertalingen van Lisboa À Noite
Pools santarem
Katia Guerreiro: Top 3
Reacties