Reclame

Лишь бы ты была со мной (Lish' By Ty Byla So Mnoj) (Grieks vertaling)

  • Artiest: Basta (Баста)
  • Gastmuzikant: Dima Bilan
  • Nummer: Лишь бы ты была со мной (Lish' By Ty Byla So Mnoj) 5 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels #1, #2, Fins, Grieks
  • Verzoeken: Turks

Лишь бы ты была со мной (Lish' By Ty Byla So Mnoj)

А ты уже не помнишь, и не чего не знаешь,
О времени, что были вместе, больше не вспоминаешь.
Забыла руки мои, забыла моё имя.
Ну, как же вышло, что друг другу мы вдруг стали чужими.
Еще не давно говорила ты со мной о любви,
Я до сих пор храню в сердце эти признанья твои,
Ну почему оказалось, это пустыми словами,
А я ведь верил в серьезность того, что между нами.
И я тонул в сиянье, твоих зеленых глаз,
И я наивно думал, что этот мир лишь для нас,
Я помню наши ночи, в твоей оранжевой комнате,
И глубины твоих чувств, в ночном том нежном шёпоте.
Наши ночные прогулки, твоя рука в моей,
И поцелуй первый помню, от него пульс все быстрей.
И наше звездное небо, 52ой километр,
Мои о чувствах слова, что заглушал сильный ветер.
Мне никогда не забыть, твоих ночных тех слез,
А ведь тогда я и понял, что между нами в серьез,
И я готов был отдать, тебе и солнце и небо,
И я был счастлив тогда, как никогда раньше не был.
 
Если хочешь пол неба, я отдам чтобы вновь,
Разгадать, что же люди называют любовь,
Если хочешь пол солнца, для тебя для одной,
Лишь бы ты была со мной, ты была со мной…
 
И вечерами бываю на этой улицы снежной,
Когда мы были вдвоем, где ты была со мной нежной,
Где каждый дом помнит наши, объятья поцелуи,
И с каждым днем все сильнее я по тебе тоскую.
И в твоих окнах хочу, увидеть яркий свет,
Но только в жизни твоей, мне больше места нет.
И как мы не поместились в таком огромном мире,
Ну как о чувствах к друг другу, вот так вот быстро забыли.
И отпустили любовь то, что была как птица,
И в наших жизненных книгах, по вырывали страницы,
И больше нет, не чего, осталось только фото,
Но только там где сердце, мне не хватает чего то.
Тебе я счастья желаю, хоть ты сейчас не со мной,
На фотографии в рамки с тобою рядом другой,
Сказка не может быть вечна, права людская молва,
Но, я прошу, не забудь, простые эти слова.
 
Если хочешь пол неба, я отдам чтобы вновь,
Разгадать, что же люди называют любовь,
Если хочешь пол солнца, для тебя для одной,
Лишь бы ты была со мной, ты была со мной… (x2)
 
Toegevoed door NemesidaNemesida op Vrij, 17/09/2010 - 15:09
Laatst bewerkt door infiity13infiity13 op Zat, 13/10/2018 - 12:20
Grieks vertalingGrieks
Align paragraphs
A A

Aν Ήσουν Μαζί Μου

Και εσύ δεν θυμάσαι και δεν ξέρεις τίποτα
σχετικα με τον καιρό που ήμασταν μαζί,δεν θυμάσαι τίποτα πια
ξέχασες το χέρι μου,ξέχασες το ονομά μου
και πως φτάσαμε να είμαστε ξένοι ο ένας για τον άλλον
πρόσφατα μου μίλησες για αγάπη
εγω ακόμη κρατώ στην καρδιά μου αυτες τις εξομολογήσεις σου
αλλα γιατί αποδείχτηκαν ότι ήταν άδειες λέξεις?
και εγω πραγματι πίστεψα στη σοβαρότητα μεταξύ μας
και πνίγηκα στη λάμψη των πράσινων ματίων σου
και αφελώς σκέφτηκα πως αυτός ο κόσμος θα ήταν μόνο για μας
θυμάμαι τις νύχτες μας,στο πορτοκαλί δωματιο σου
και το βάθος των συναισθημάτων σου,στον νυχτερινό απαλό ψίθυρο
οι νυχτερινες μας βόλτες ,το χέρι σου στο δικό μου
και θυμάμαι και το πρώτο μας φιλί,απο το οποίο ο παλμός έγινε εντονότερος
και τον έναστρο ουρανό μαε ,στα 52 χιλίομετρα
οι λέξεις μου σχετικά με συναισθήματα,που πνίγηκαν στον δυνατό άνεμο
δεν θα ξεχάσω ποτέ,αυτα τα νυχτερινά σου δάκρυα
και πράγματι κατάλαβα ότι μεταξύ μας ήταν σοβαρά τα πράγματα
και ήμουν έτοιμος να σου δώσω τον ήλιο και τον ουρανό
και ήμουν τόσο ευτυχισμένος όσο δεν ήμουν ποτέ
 
Αν θες τον μισό ουρανό,θα στον έδινα ξανά
για να καταλάβω αυτό που οι άνθρωποι αποκαλούν αγάπη
Αν θες τον μισό ήλιο,για σένα μόνο
αν ήσουν μαζί μου,ήσουν μαζί μου
 
Και τα απογεύματα περπατώ σε αυτούς τους χιονισμλενους δρόμους
όταν ήμασταν οι δύο μας,εκεί όπου ήσουν τρυφερή μαζί μου
όπου κάθε σπίτι θυμίζει τις αγκαλιές μας,τα φιλια μας
και κάθε μέρα μου λείπεις όλο και εντονότερα
και στο παραθυρό σου θέλω να δω το λαμπερό φως
αλλα μόνο στη ζωή σου δεν έχω θέση πια
και πως δεν χωρέσαμε σ'αυτό τον τεράστιο κόσμο
και πως κεχάσαμε τόσο γρήγορα ο ένας τα συναισθήματα του άλλου
και διώξαμε την αγάπη που ήταν σαν τα πουλιά
και στα βιβλία της ζωής μας σκίσαμε τις σελίδες
αι δεν υπαρχει τίποτα πια,μόνο φωτογραφίες έμειναν
αλλά μόνο εκεί που ήταν η καρδιά,δεν υπάρχει τιποτα
σου εύχομαι ευτυχία,αν και δεν είσαι μαζί μου
στη φωτογραφία στη κορνίζα,είναι κάποιος άλλος μαζί σου
το παραμύθι δεν μπορεί να είναι για πάντα,οι φήμες των ανθρώπων είναι σωστές
αλλα,σε ρωτώ,μην ξεχάσεις αυτα τα απλά λόγια
 
Αν θες τον μισό ουρανό,θα στον έδινα ξανά
για να καταλάβω αυτό που οι άνθρωποι αποκαλούν αγάπη
Αν θες τον μισό ήλιο,για σένα μόνο
αν ήσουν μαζί μου,ήσουν μαζί μου (x2)
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Toegevoed door infiity13infiity13 op Zat, 05/09/2015 - 19:33
Laatst bewerkt door infiity13infiity13 op Zon, 24/07/2016 - 07:10
Meer vertalingen van Лишь бы ты была со ...
Grieks infiity13
Please help to translate "Лишь бы ты была со ..."
Reacties