Reclame

Lud me pravish (Луд ме правиш) (Turks vertaling)

  • Artiest: Azis (Азис)
  • Gastmuzikant: Vanko 1
  • Nummer: Lud me pravish (Луд ме правиш) 4 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels, Russisch, Turks
Turks vertalingTurks
A A

Beni delirtiyorsun.

Azis: İki gündür hiç bir şey yemedim.
Vanko 1: Ölmemişsin.
A: Elektrik için geldiler.
V1: Ee yani ? Ne yapabilirim?
A: Bana para bırakmayı unutmuşsun.
V1: Ye !
A: Benden nefret ediyorsun, değil mi?
V1: Şaşırdın mı ?
A: Sen delisin. Sen beni de işe karıştırdın.
V1: Kapa çeneni senin anneni si*erim! Sana kapa çeneni dedim!
A: Oh Tanrım!
V1: Senin akılsızlığın yüzünden buradayız!.
A: Sen delisin. Sen aklını orada kaybetmişsin.
V1: Orada ? Senin yüzünden oradaydım.
 
Vanko 1:
Стай зито, Стай зито ?
Ah-ah.
ah-ah.
Vanko 1 baby!
Hadi, a*cık hadi.
Sen kızımsın.
 
You're.
 
Azis:
Ben yanııyorum ve neden bilmiyorum.
Senin canını yakmak istiyorum ve sana acı çektirmek istiyorum
Ben yanıyorum ve neden bilmiyorum (Vanko1: Sen beni yakıyorsun)
Senin canını yakmak istiyorum ve sana acı çektirmek istiyorum
 
Vanko 1
Kısa bir geçitte, oturduğun yerde, iki üç kişyle...
Parlak derili kız arkadaşların, günlük yalayıcılar ...iki ... yüzlerce kutu.
Paketime dokunduğun günah mıydı?
Bir kağıt para, senin sarışın fahişen bana para verdi.
Beni sevmek acı çekmek anlamına gelir
büyük s*kimden ... ha! pasif ol, paranın oyunuyla.
Sen olaylara tepeden bakıyordun.
Sen kralsın, değil mi, ya da bir kraliçe?
Sen egonla sevgi dolu davranıyordun. Аliora prego.
Benim olmak istiyor musun?
O lamborghinili olan oğlan kimdi
Seni çalkaladı, seni schwester* gibi çalkaladı.
Ve sen bana dedin ki:
A: Sen Rio Bosa'nın adamı mısın ?
 
Vanko 1:
Aptalca bir soru sordun.
 
Azis:
Sensiz yaşamı duyamıyor ve göremiyorum!
Sensiz nefes almaya gücüm yok, anla bunu!
Sen benim hayatımsın!
Sensiz yaşamı duyamıyor ve göremiyorum!
Sensiz gücüm yok, anla bunu!
Sen benim hayatımsın!
 
Vanko 1:
Gel bebeğim... hadi a*cık !
Bana para ver bebeğim hadi!
Haydi kızım!
 
Azis:
Hergün senin yalanlarınla.
Sen beni kandırmak mı istiyorsun ! (Vanko 1: Evet, Evet, istiyorum).
Sen beni delirtmek mi istiyorsun?
Hergün senin yalanlarınla (Vanko1: Benim yalanlarımla)
Sen beni kandırmak mı istiyorsun.
Sen beni delirtmek mi istiyorsun?
 
Vanko 1:
Evet, benim, ben kötüyüm
Ama yatakta ben tanrıyım.
Ağlayacaksın ve şarkı söyleyeceksin.
Bensiz yaşamın nasıl?
Beni seviyorsun, kendinden nefret edene kadar.
Çaresizce ayaklarımda emekleyene kadar.
Annene söyledim mi?
Bir oyuncuya söyledim mi?
A*cık, bu benim maçım.
 
Azis:
Sensiz yaşamı duyamıyor ve göremiyorum!
Sensiz nefes almaya gücüm yok, anla bunu!
Sen benim hayatımsın!
Sensiz yaşamı duyamıyor ve göremiyorum!
Sensiz gücüm yok, anla bunu!
Sen benim hayatımsın!
 
Vanko 1:
Seni anlıyorum, bebeğım, seni anlıyorum.
Sen beni yakıyorsun.
Hadi, kızım, seni yakmak istiyorum!
 
Азис:
Sensiz yaşamı duyamıyor ve göremiyorum!
Sensiz nefes almaya gücüm yok, anla bunu!
Sen benim hayatımsın!
Sensiz yaşamı duyamıyor ve göremiyorum!
Sensiz gücüm yok, anla bunu!
Sen benim hayatımsın!
 
Vanko 1:
Daha fazla intikam almayacağım..
 
Toegevoed door Mert OzturkMert Ozturk op Di, 14/02/2017 - 21:06
Comments van auteur:

schwester almanca bir kelime

Lud me pravish (Луд ме правиш)

Meer vertalingen van Lud me pravish (Луд ...
Engels Guest
Idioms from "Lud me pravish (Луд ..."
Reacties