Reclame

Lybov I Nezhnost (Любов и нежност) (Engels vertaling)

  • Artiest: Emilia (Емилия)
  • Nummer: Lybov I Nezhnost (Любов и нежност) 2 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels

Lybov I Nezhnost (Любов и нежност)

Докосвай ме, целувай ме, обичай ме!
Ръцете ми стопли със твоите длани!
Целувай ме, докосвай ме, обичай ме!
Сърцата ни до болка са желани!
 
Целувай ме, обичай ме, със мен бъди!
Чуй вятъра - нашепва ти обичай ме!
Виж слънцето, усмихнато, за нас блести!
Мечтите ми прекрасни са и в тях си ти!
 
Докосвай ме, целувай ме, обичай ме!
Ръцете ми стопли със твоите длани!
Целувай ме, докосвай ме, обичай ме!
Сърцата ни до болка са желани!
 
Любов и нежност...
 
Toegevoed door CherryCrushCherryCrush op Vrij, 02/05/2014 - 11:52
Submitter's comments:

That's Emilia's part of the song.

I'd be very grateful if someone help me with Nisal's part of the song, because it is in a language that I don't know, thanks.

Engels vertalingEngels
Align paragraphs
A A

Love and tenderness

Touch me, kiss me, love me!
Warmth my hands with your palms!
Touch me, kiss me, love me!
Our hearts is desired to pain!
 
Kiss me, love me, be with me!
Hear the wind - it whispered you, love me!
Look at the sun, smiling, it's shining for us!
My dreams are wonderfull and you are in them!
 
Touch me, kiss me, love me!
Warmth my hands with your palms!
Touch me, kiss me, love me!
Our hearts is desired to pain!
 
Love and tenderness...
 
Toegevoed door Emre AhmedEmre Ahmed op Do, 27/12/2018 - 11:05
Meer vertalingen van Lybov I Nezhnost ...
Engels Emre Ahmed
Reacties