Reclame

Mélodie pour mon amour (Engels vertaling)

  • Artiest: Dalida (Iolanda Cristina Gigliotti‎)
  • Nummer: Mélodie pour mon amour
  • Vertalingen: Engels
Frans

Mélodie pour mon amour

Joue, toi qui est musician—
joue seulement ce refrain.
Joue jusqu'au petit matin.
Joue ça me fait du bien.
 
Car vois-tu ça c'est la
mélodie pour un amour
qui n'a pas duré toujours
mais qui a laissé pourtant
depuis si longtemps
toute sa fraîcheur
au fond de mon cœur?
 
Car nous n'étions que deux enfants
qui s'aimaient bien tendrement
mais qui découvraient la vie
comme un nouveau fruit
et croyaient encore
à l'ile aux trésors.
 
Joue, toi qui est musician—
joue seulement ce refrain.
Joue jusqu'au petit matin.
Joue ça me fait du bien.
 
Car vois-tu ça c'est la
mélodie pour deux enfants
qui n'ont pas compris à temps
que leur chanson d'amoureux
resterait pour eux jusqu'au dernier jour?
La mélodie d'un grand amour—
joue—
joue.
 
Engels vertalingEngels (poëtisch)
Align paragraphs
A A

Melody for My Love

Play, you who are a musician—
play only this one refrain.
Play it until the early morning.
Play what pleases me.
 
Because do you see that this is the
melody for a love
that did not last forever
but that left nonetheless,
such a long time ago,
all its freshness
in the depths of my heart?
 
Because we were just two children
who loved each other very dearly
but who discovered life
like a new fruit
and still believed
in an island of treasures.
 
Play, you who are a musician—
play only this one refrain.
Play it until the early morning.
Play what pleases me.
 
Because do you see that this is the
melody for two children
who did not understand at the time
that their love song
would remain with them until the end of time?
The melody of a great love—
play —
play.
 
Toegevoed door  Gast Gast op Zon, 03/03/2019 - 20:12
Meer vertalingen van Mélodie pour mon ...
Engels PGuest
Reacties