Hua Chenyu - 疯人院 [Madhouse] (fēngrényuàn) nummertekst + Russisch vertaling
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Hua Chenyu

    疯人院 [Madhouse] → Russisch vertaling

  • 4 vertalingen
    Engels #1
    +3 meer
    , #2, Russisch #1, #2
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

疯人院 [Madhouse]

当我再度毁灭后 一切变更纯净
那破碎的感受 i know
当我再度逃离后 逃离灵魂监狱
那解脱的感受 i know
默默享受 就算只有 那片刻自由
 
在束缚的房间 时间凌晨两点半
鼓起 堂吉诃德的勇敢
对着身前空气大声宣战
当压抑被揭穿 欢迎加入这狂欢
疯狂情绪不需要礼赞
所有虚伪全都留到末日清算
像古板艺术中 最巴洛克的节奏
I wanna know woh
I wanna know woh
被狂热感染后 我的极端如何拯救
I wanna know woh
I wanna know woh
 
在午饭餐盘里 穿着很考究的两只苍蝇
用特别聒噪的声音 争辩着存在的证明
白色时空背景 不断循环的语句
这个瞬间场景特别熟悉
也许眼前一切都只是幻影
在混沌想法中最不可理喻念头
I wanna know woh
I wanna know woh
在疯狂世界中 怎么融入那些主流
I wanna know woh
I wanna know woh
 
当我再度毁灭后 一切变更纯净
那破碎的感受 I know woh woh woh
当我再度逃离后 逃离灵魂监狱
那解脱的感受 I know
I will try 安然地沉默 在黑暗的温柔
多精心扮演着 伤感小丑
站在角落中 享受片刻的 自~由~
(MAMA!)
 
当喧哗变默剧 这幅画面有一些诡异
像丛林里 危险的静谧
凸显着不安的肢体
我沿时间轨迹 试图为自己解密
那些忽略了错过了的证据
都指向了无知的言辞陷阱
在主观世界中 会有多凶狠的野兽
I wanna know woh
I wanna know woh
被狩猎后 到底怎样才能逃走
I wanna know woh
I wanna know woh
 
如果可以服下 延续疯狂的药剂
那些冷眼攻击全都不理
着迷于纯粹的疯言和疯语
这相对的问题 遵循爱因斯坦的逻辑
在半梦的半醒的夜里 矛盾的就快要窒息
所有未知以后都让我保持清醒 这 感 受
I don't want to know
I don't wnat to know
I don't want to know no no
 
当我再度毁灭后 一切变更纯净
那破碎的感受 i know
当我再度逃离后 逃离灵魂监狱
那解脱的感受 i know
I will try 安然地沉默 在黑暗的温柔
多精心扮演着 伤感小丑
站在角落中 享受片刻的 自~由~
 
*对我
来 说 如此陌生*
太 多 拘束可能
捱 过 破碎过程
让 我 重获新生
 
当 再度毁灭后 一切变更纯净
这狂热的感受(才明白)
当 再度逃离后 (那个瞬间)才迎来
渴望的自由
在 逃离疯狂后
从开始 到 永久
 
Vertaling

Сумасшедший дом

Когда я вновь и вновь уничтожаю себя, все вокруг становится кристально ясным.
Это разбитое чувство мне знакомо.
Когда я вновь и вновь убегаю - я сбегаю из душевной тюрьмы,
Это чувство избавления мне знакомо.
Молча наслаждайся, даже если имеешь всего-лишь это мгновение свободы.
 
В запертой комнате, время - пол третьего ночи.
Стань отважным, как Дон Кихот.
Громко объяви войну миру перед собой.
Когда угнетенность будет побеждена, присоединяйся к этому бурному празднику.
Безумные эмоции не требуют чьего-то прославления.
За всю фальшь и лицемерие ответим в Судный день.
Словно самый вычурный ритм консервативного искусства.
Я хочу знать воу
Я хочу знать воу
Заразившись лихорадочным восторгом, как мне взять под контроль свои горячие эмоции?
Я хочу знать воу
Я хочу знать воу
 
Две мухи на обеденной тарелке, одетые очень изысканно,
Громко жжужа, спорят о доказательстве существования
Белое пространство вокруг, и повторяющиеся раз за разом фразы
В это мгновение картина становится очень знакомой
Возможно, все, что перед глазами, - всего лишь иллюзия.
В хаотичных мыслях роятся самые абсурдные идеи.
Я хочу знать воу
Я хочу знать воу
Как же влиться в течение в этом безумном мире?
Я хочу знать воу
Я хочу знать воу
 
Когда я вновь и вновь уничтожаю себя, все вокруг становится кристально ясным.
Это разбитое чувство мне знакомо, воу, воу, воу.
Когда я вновь и вновь убегаю, я сбегаю из душевной тюрьмы,
Это чувство избавления мне знакомо.
Я попытаюсь спокойно погрузиться в ласковую тьму,
Старательно играя роль грустного клоуна,
Буду стоять в углу и наслаждаться этим мгновением сво~бо~ды~
(MAMA!)
 
Скандальный шум, превратившийся в пантомиму, 1 - это немного жуткая картина,
Похожая на угрожающее молчание густого леса. 2
Заставляя двигаться непослушное тело,
Я пойду по траектории временного пространства и попытаюсь рассекретить себя.
Все эти доказательства, игнорирующие ошибки,
Указывают на ловушки невежественных слов.
Сколько же диких зверей живет в этом субъективном мире
Я хочу знать воу
Я хочу знать воу
Как же сбежать после того, как тебя схватят
Я хочу знать воу
Я хочу знать воу
 
Если можно принять продляющие безумство лекарства,
То можно не обращать внимание на эти выпады и холодные взгляды.
Зачарованный чистым сумасшедшим бредом,
Об этих противоречивых вопросах, следуя логике Эйнштейна,
Глубокой ночью размышляю полусонный, противоречия душат меня.
Вся эта неизвестность заставляет меня сохранять трезвость сознания, это чув~ство
Я не хочу знать
Я не хочу знать
Я не хочу знать, нет, нет
 
Когда я вновь и вновь уничтожаю себя, все вокруг становится ясным.
Это разбитое чувство мне знакомо.
Когда я вновь и вновь убегаю, я сбегаю из душевной тюрьмы,
Это чувство избавления мне знакомо.
Я попытаюсь спокойно погрузиться в ласковую тьму,
Старательно играя роль грустного клоуна,
Буду стоять в углу и наслаждаться этим мгновением сво~бо~ды~
 
Для меня
Все так незнакомо и
Возможностей быть связанным слишком много.
Разорванный на куски,
Я возрождаюсь вновь
 
Когда я вновь и вновь уничтожаю себя, все вокруг становится ясным.
Этот горячий восторг (понял лишь сейчас)
Возвращаюсь лишь после того (в тот момент), как снова сбежал
Желанная свобода
После того, как скроюсь от безумия,
Придет и будет со мной вечно.
 
  • 1. Эта фраза отсылает к тому, что в жизни происходят события, которые могут вызвать шум и громкие эмоции у людей, но затем все внезапно стихает и наступает момент тишины. Такую смену настроения и эмоционального состояния можно рассматривать как некий "спектакль", который происходит внутри человека.
  • 2. Когда происходят какие-то сильные эмоции или события ("шум превратившийся в пантомиму"), то после них может наступить момент безмолвия и тишины. Однако, иногда такой отдых может вызвать чувство тревоги, например, как тишина в густом лесу перед приближением опасности.
Gegeven reacties